File 3142/1903 'Hedjaz Railway' [78v] (163/488)
The record is made up of 1 volume (242 folios). It was created in 1901-1908. It was written in English, French and Turkish, Ottoman. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .
Transcription
This transcription is created automatically. It may contain errors.
12
Part Y. —Description of the Branch Line Haifa—Der’a.
Appended, a list of Stations with characteristics as for the Main Line.
No.
Names of Stations.
Distances of Stations
from—
Height
above Sea
Haifa.
One another.
Level.
•
Kilom.
Kilom.
Metres.
1
Haifa, the ancient Sycaminum, at the foot of Mount
Carmel, trading centre with about 12,000 inhabitants,
seat of a Kaimakam, under the Mutessarif of Akkn.
Chief exports are wheat, maize, sesame, olive oil, and
wine. The last named is cultivated especially by the
German Templar Colonies on the slopes of Mount
Carmel and by the Jewish Colonies. The inhabitants
are half Mahommedans; the remainder are Orthodox
Greeks, Jews, Roman Catholics, Maromites, and Greek
Uniates. Amongst the Europeans the Germans, about
600, predominate. Few but good wells
21*7
+ 1-45
2
Tell-insch-Sehainam,
fellaheen
Arabic for ‘peasant’. It was used by British officials to refer to agricultural workers or to members of a social class employed primarily in agricultural labour.
village; about 100 inhabi
tants. Good water in wells
21-7
14-6
+ 39
O
O
Afule,
fellaheen
Arabic for ‘peasant’. It was used by British officials to refer to agricultural workers or to members of a social class employed primarily in agricultural labour.
village; about 1,500 inhabitants. About
15 kilom. south of it the ancient Megiddo (now
El Ledjun), where extensive excavations are being
carried out at the instigation of the German Govern
ment. Good water in wells
36*3
14-7
+ 62-4
4
Schatta,
fellaheen
Arabic for ‘peasant’. It was used by British officials to refer to agricultural workers or to members of a social class employed primarily in agricultural labour.
village; about 800 inhabitants. Water
from Dadi Djalub
51*0
8-0
— 78-19
5
«
Beisan, the old Canaanite town Bethsean, later on, after
the immigration of the Seythian settlers, Cally Seutho-
polis. Seat of a Midir; 3,000 inhabitants. Arabs (
belong to the civil list The oldest part of the town is
Tell-el-Hisn, which is like a fortress. Round these
hills the ruins of the Hellenistic-Roman town, Roman
theatre, arcade, hippodrome, bridges, &c. On the
heights surrounding Tell walls of fortification. On the
hill north of Tell extensive necropolis. There are aRo
inscriptions and monuments from Byzantine times, when
Beisan was the seat of a bishop. Too much irrigation
has made the gardens marshy and engendered fever.
Immediately beyond Beisan the railway leaves the
Zezereel plain and enters the Valley of the Jordan
59*0
17*3
- 121*72
6
Djisr-el-Madjami, station close before the Jordan bridge;
about 200 inhabitants (Arabs). Water from Jordan.
Fruitful land
76 *3
10*5
- 246*47
7
Sarnach, station at the southern end of the Sea of Gen-
nesaret acting at the same time as landing stage for
steamer connection which it is proposed to establish
here between liberias and Tapha. The inhabitants are
Algerian emigrants; about 500 in number. Lake
water ..
86*9
8*5
— 186-88
8
Hamma, sulphur springs, given to the Hedjaz Railway for
exploitation, were much celebrated at the time of the
Romans. At a distance of hours li s the village
Kukes (Roman Gadara), about 300 metres above the sea
level, with two Roman amphitheatres and other ruins.
Hamma also has a Roman amphithea're and the ruins of
a Roman bath. Inhabited by Bedouins (about thirty
tents). Water from Jermak
95*3
21*1
— 146-06
9
Wadi
A seasonal or intermittent watercourse, or the valley in which it flows.
Khalid.* Only station building, no houses. Springs
occasionally vKited by Bedouins
107-4
12*1
— 56-62
10
Schedjere, distant about 4 kilom. from the
fellaheen
Arabic for ‘peasant’. It was used by British officials to refer to agricultural workers or to members of a social class employed primarily in agricultural labour.
village
of the same name which has 500 inhabitants. Close by
i many other small villages and farms. Water from the
Jarmak 300 metres distant..
119*5
5*1
+ 26-89
11
i Mukarim, means “junction of three valleys.” No village,
oidy station for the surrounding villages of Harta, Errafid,
Sahem-el-Kafaret, Kkeir, &c. (S., sketch of Jarmak
Valiev, Table 1 ) ..
124-6
11*2
+ 71-14
12
i Seisun/
fellaheen
Arabic for ‘peasant’. It was used by British officials to refer to agricultural workers or to members of a social class employed primarily in agricultural labour.
village; about 200 inhabitants. Fertile
soil, a tributary of the Jarmuk waters the country.
Waterfall
1 135*8
13-3
+ 260-19
* Probably called so after the Arab General Khalid, who gained a decisive victory over the Byzantines
near Jakusa, north of the
Wadi
A seasonal or intermittent watercourse, or the valley in which it flows.
T in 636 a.d.
About this item
- Content
This volume contains copies of correspondence between British officials regarding the construction of the Hedjaz [Hijaz] Railway. The correspondence discusses a number of different aspects of the railway including its route, the progress of its construction and donations made towards its construction by members of the Muslim community in India.
A limited amount of the correspondence in the volume is in French, including a copy of a letter sent by Paul Cambon, the French Ambassador in London, to Sir Edward Grey, the Foreign Secretary (folio 15).
The volume contains a number of reports and related information about the railway. Of particular interest are the following:
- A report on the Hejaz Railway by Major Francis Richard Maunsell, dated July 1907 (ff 56-69)
- A memorandum respecting German influence on the Hejaz Railway by George Ambrose Lloyd, 1906 (ff 95-96)
- A list of the principal stations on the Hejaz Railway with approximate distances between Damascus and each station (f 100)
- A map of the Hejaz Railway with list of stations (f 106)
- A report by Mr Teofani Loiso, Vice-Consul at Mersina, based on information provided to him by his son who was employed as an engineer on the railway (ff 105-107)
- A report by Herr Otto von Kapp Kohlstein, a German engineer who inspected the Haifa-Damascus branch of the route and worked on the construction of the Damascus-Maan branch (ff 107-109).
In addition, the volume contains cuttings (and translations) of press articles related to several aspects of the railway and its construction. Also included are two maps. The Turkish (Ottoman) language material consists of the second of these two maps.
The volume includes a divider which gives the year that the subject file was opened, the subject heading, and a list of correspondence references contained in it arranged by year. This divider is placed at the front of the volume.
- Extent and format
- 1 volume (242 folios)
- Arrangement
The papers are arranged in approximate chronological order from the rear to the front of the volume.
- Physical characteristics
Foliation: the foliation sequence commences at the first folio with 1, and terminates at the last folio with 240; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. side of each folio. It should be noted that the covers of this volume have not been foliated.
- Written in
- English, French and Turkish, Ottoman in Latin and Arabic script View the complete information for this record
Use and share this item
- Share this item
File 3142/1903 'Hedjaz Railway' [78v] (163/488), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/L/PS/10/12, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100063527354.0x0000a4> [accessed 30 November 2024]
https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100063527354.0x0000a4
Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100063527354.0x0000a4">File 3142/1903 'Hedjaz Railway' [‎78v] (163/488)</a> <a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100063527354.0x0000a4"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000365.0x0003d1/IOR_L_PS_10_12_0163.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000365.0x0003d1/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images
Copyright: How to use this content
- Reference
- IOR/L/PS/10/12
- Title
- File 3142/1903 'Hedjaz Railway'
- Pages
- front, back, spine, edge, head, tail, front-i, i-r:i-v, 2r:6v, 8r:50v, 52r:85r, 88r:88v, 91r:105v, 107r:119v, 122r:129v, 131r:200v, 204r:235v, 238r:239v, back-i
- Author
- East India Company, the Board of Control, the India Office, or other British Government Department
- Usage terms
- Open Government Licence