Skip to item: of 1,826
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

'A Dictionary, Persian, Arabic, and English; with a Dissertation on the Languages, Literature, and Manners of Eastern Nations' [‎13v] (31/1826)

The record is made up of 1 volume (908 folios). It was created in 1829. It was written in English, Arabic and Persian. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

X
DISSERTATION.
we shall see, at one view, the great points of
variation between the writers of the East and W est.
Amongst the Oriental historians, philosophers,
rhetoricians, and poets, many will be found, who
would do honour to any age or people: whilst their
romances, their tales, and their fables, stand upon
a ground, which Europeans have hardly yet found
powers to reach . 21
In various other lights, the usefulness of the
Persian and Arabic languages will appear evident,
on the slightest examination. The high political
consequence of the Persian, in the affairs of India,
is too obvious and too generally acknowledged to
require arguments to enforce it; whilst the Arabic,
totally neglected, or studied with inattention, has
never been viewed, in Hindustan, by Europeans,
in the important light it merits. Yet the inter
course which the Arabians have maintained with
that country is ancient and intimate. For many
centuries previous to the discovery of the Cape of
Good Hope, they were the chief traders in the
East; and the commodities of India flowed into
Europe, by the w r ay of Egypt and Syria, almost
solely through their hands. Their commercial
settlements skirted the Indian coasts : their trans
actions with the Gentus were extensive; and their
language found its way where even their arms and
their religion had made no impression. The trans
actions, sometimes amicable, but oftener hostile,
in which the Hindu rajahs were engaged with the
Muhammadan princes, long before the accession
of the house of Timur, opened likewise numberless
channels for the introduction and incorporation of
this great Muhammadan language; and gave it,
in time, such an universal currency in Hindustan,
that not only two-thirds of the Persian, now in
general use there, is pure Arabic; but a half, per
haps, of the Hindustan or Moor is Arabic and
Persian : in the Malay they also both abound ; and
they appear even to have found a place in the
vulgar Ndgri and Bengal. But that which has
chiefly astonished me, is to find Arabic technically
used, even in the Code of Gentu Lam. If such
words are actually in the original Sanskrit, it is a
circumstance which will require a very nice ex
planation : for, upon general principles, we must,
on that ground, question the antiquity of those
laws ; having at present no foundation to believe,
that the Arabic was introduced into Hindustan
earlier than the Muhammadan invasion A.D. 708,
during the Caliphat of the first A1 alld. But it
they are not in the original Sanskrit, and only
occur in the Persian translation by the Pundits ;
there appears to be the same impropriety in their
modernizing or translating those ancient law-words,
as there would have been, had Sir A\ illiam Black-
stone given only the English of such terms as Cer
tiorari or Fieri facias, and omitted the original
names of the writs. 22 *
Having now traced the progress of the Arabic
and Persian languages as far as is consistent with
reason, or conducive to utility ; I shall proceed to
observations on other points, which will be chiefly
comprehended under two heads: First, Lights
which Eastern language and literature may throw
upon ancient history and mythology. Secondhj,
Customs apparently originating in Asia, which,
since the downfall of the Roman power, seem to
have influenced the manners of modern Europe.
In the investigation of those subjects, I am un
avoidably led to question the opinions of some ot
the most eminent men in the literary world ; who,
little acquainted with the languages of the East,
and entangled in the labyrinths of ideal system,
have built upon a basis of no solidity, and ex
tended error instead of discovering truth. Yet,
wherever I venture, on any ground, to differ from
exalted characters, I wish it may be understood,
that I lose nothing of that respect to which they
are so justly entitled. It is the lot of humanity to
err. We may venerate a Herodotus or a Newton,
without enslaving the mind by an acquiescence
in their failings: we may admire the noblest
efforts of human wisdom, without equally re-
# The Code of Gentu Laws having been translated through
the medium of the Persian language will account for the number
of Arabic terms used in that work, and which certainly were not
in the original Sanskrit .—(Editor s note to the second Edition.)

About this item

Content

The volume is A Dictionary, Persian, Arabic, and English; with a Dissertation on the Languages, Literature, and Manners of Eastern Nations , by John Richardson, of the Middle Temple and Wadham College, Oxford. Revised and improved by Charles Wilkins. This new edition has been enlarged by Francis Johnson. The volume was printed by J. L. Cox, London, 1829.

The volume begins with a preface (folios 7-8), followed by the dissertation (folios 9-40), proofs and illustrations (folios 41-49), and an advertisement on pronunciation and verb forms (folios 50-51). The dictionary is Arabic and Persian to English, arranged alphabetically according to the Arabic and Persian alphabets. At the back of the volume are corrections and additions (folio 908).

Extent and format
1 volume (908 folios)
Arrangement

The dictionary is arranged alphabetically, according to the Arabic and Persian alphabets.

Physical characteristics

Foliation: the foliation sequence for this description commences at the inside front cover with 1, and terminates at the inside back cover with 910; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. side of each folio.

Pagination: the volume also contains an original printed pagination sequence.

Written in
English, Arabic and Persian in Latin and Arabic script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

'A Dictionary, Persian, Arabic, and English; with a Dissertation on the Languages, Literature, and Manners of Eastern Nations' [‎13v] (31/1826), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/R/15/5/397, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185903.0x000020> [accessed 4 April 2025]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100085185903.0x000020">'A Dictionary, Persian, Arabic, and English; with a Dissertation on the Languages, Literature, and Manners of Eastern Nations' [&lrm;13v] (31/1826)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100085185903.0x000020">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0031.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image