Skip to item: of 778
Information about this record Back to top
Open in Universal viewer
Open in Mirador IIIF viewer

'P. 1 733/1904. Muscat Arbitration. (1904-08).' [‎33r] (72/778)

This item is part of

The record is made up of 1 volume (385 folios). It was created in 1903-1906. It was written in English. The original is part of the British Library: India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. Records and Private Papers Documents collected in a private capacity. .

Transcription

This transcription is created automatically. It may contain errors.

Apply page layout

3
or who are members of the crews of such vessels, or who belong to their
families, do not possess in thi s connection right of ex-territoriality, and are not
exempt from Your Highness’ sovereignty and jurisdiction. So the hope of my
Government is that, when I send such a person to your Court, that person should
be treated with justice and equity always, whenever he comes to your Court,
and that such persons should enjoy special consideration and just dealing on
account of the French flag, so that no tyranny, or oppression, or retaliation
should come upon them. The persons coming under this category must be
Your Highness’ subjects born in Oman only ; as regards Arabs who can prove
French title or (themselves to be) French subjects, they will always remain
under the protection of the French Consul at Maskat. This is what had to be
explained. May you be guarded and salaam !
Ill
Dated the 11th November 1905 (Private).
From—His Britannic Majesty’s Consul at Maskat,
To—The French Consul at Maskat.
Je ne veux pas vous deranger par une lettre officielle, mais le Sultan m’a
montre ce matin la traduction gi-jointe de la sentence de la Haye que vous
lui aviez en-oyee. Je trouve la dedans les erreurs suivantes, et je sais bien
qu’il ne me taut que vous les indiquer pour ce que vous les corrigiez.
1. Dans la version francaise se trouve cette sentence : —
“ Considerant que les dispositions de Particle 4 du Traite Franco-Mascatais
de 1844 s’appliquent seulement aux personnes qui sont bona fide au service des
Frangais, mais pas aux personnes qui demandent des titres de navires dans le
but d’exercer quelque commerce : ” et puis on Pa traduite :—
La traduction donne un sens tout a fait different a celui de Poriginal.
2. Les mots w d? ne sont pas la traduction de
“ en consequence de ce fait.”
qui a, en effet, le sens de > parce que '* ce fait” est
evideminent Pautorisation a arborer le pavilion francais.
Croyez, etc.
IY
Dated the 11th November 1905 (Private),
From—The French Consul at Maskat,
To—His Britannic Majesty’s Consul at Maskat.
Les deux petites erreurs que vous avez bien voulu me signaler sont dues,
Pune a une faute du copiste, la seconde se trouvait bien dans le texte arabe
que je viens de iaire rectifier.
Merci, et bien a vous.
V
Translation of an official letter from the French Consul to the Sultan, dated the 10th
November 1905, in lieu of that previously sent.
After compliments —I have, the honour to send to Your Highness, with
this letter, all the papers relating to the sentence pronounced by the Hague
Arbitration Tribunal on the 8th August last, in connection with Maskat

About this item

Content

The volume discusses a dispute between the British and French Government’s over the use of French flags on Muscat dhows and individuals dhow A term adopted by British officials to refer to local sailing vessels in the western Indian Ocean. owners from Muscat claiming to be protégés of France owing to their vessels being registered as French.

The two governments agreed in October 1904 for the dispute to be taken to the Permanent Court of Arbitration at The Hague, and the award, which was approved by the British Government in September 1905, was concluded primarily in favour of the British Government’s position. The complete award in English and French can be found at folios 135-141.The papers include reports and discussions on other matters linked to the arbitration case including the limits of Oman territory; the question of ownership of Gwadar; and the legal status and nationality of the Khoja peoples residing within Muscat and Oman. The principal correspondents in the volume include the Secretary of State for Foreign Affairs (Henry Charles Keith Petty-Fitzmaurice, 5th Marquess of Lansdowne); the Secretary of State for India (William St John Fremantle Brodrick, 1st Earl of Middleton); the Secretary to the Government of India in the Foreign Department (Louis William Dane); the Viceroy of India (George Nathaniel Curxon, 1st Marquess Curzon of Kedleston); the Political Agent A mid-ranking political representative (equivalent to a Consul) from the diplomatic corps of the Government of India or one of its subordinate provincial governments, in charge of a Political Agency. and Consul at Muscat (William George Grey); the French Consul at Muscat (Lucien-Ernest-Roger Laronce); the French Ambassador to the United Kingdom (Paul Cambon); and representatives of the Foreign Office and the India Office The department of the British Government to which the Government of India reported between 1858 and 1947. The successor to the Court of Directors. .

The volume is part 1 of 3. Each part includes a divider which gives the subject and part numbers, year the subject file was opened, subject heading, and list of correspondence references contained in that part by year. This is placed at the back of the correspondence.

Extent and format
1 volume (385 folios)
Arrangement

The papers are arranged in approximate chronological order from the rear to the front of the volume.

The subject 733 (Muscat Arbitration) consists of 3 volumes, IOR/L/PS/10/25-27. The volumes are divided into 6 parts with parts 1 and 2 comprising one volume each, and parts 4, 5, and 6, comprising the third volume.

Physical characteristics

Foliation: the main foliation sequence (used for referencing) commences at the front cover with 1 and terminates at the back cover with 386; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto The front of a sheet of paper or leaf, often abbreviated to 'r'. side of each folio. An additional foliation sequence, which is also circled, has been superseded and therefore crossed out.

Condition: The spine has become detached from the volume and has been placed in a polyester sleeve at the back of the volume as folio 395. The sleeve may result in some loss of sharpness in the digitised image.

Written in
English in Latin script
View the complete information for this record

Use and share this item

Share this item
Cite this item in your research

'P. 1 733/1904. Muscat Arbitration. (1904-08).' [‎33r] (72/778), British Library: India Office Records and Private Papers, IOR/L/PS/10/25, in Qatar Digital Library <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100026193159.0x000049> [accessed 30 March 2025]

Link to this item
Embed this item

Copy and paste the code below into your web page where you would like to embed the image.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100026193159.0x000049">'P. 1 733/1904. Muscat Arbitration. (1904-08).' [&lrm;33r] (72/778)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/en/archive/81055/vdc_100026193159.0x000049">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000365.0x0003de/IOR_L_PS_10_25_0072.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
IIIF details

This record has a IIIF manifest available as follows. If you have a compatible viewer you can drag the icon to load it.https://www.qdl.qa/en/iiif/81055/vdc_100000000365.0x0003de/manifestOpen in Universal viewerOpen in Mirador viewerMore options for embedding images

Use and reuse
Download this image