انتقل إلى المادة: من ٤٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [و‎‎٦‎٨] (٤٤/٢٩)

محتويات السجل: مادة واحدة (٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ٤ أغسطس ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Piratical proceedings of a party of Arabs at the Kooria Mooria Islands.
In the Mandvie Adawlut, before Moulvie Abdool Kadur.
I, Eukiraee Sabehjan, wife of Eukeer Hajee Eukeer Mahomed, aged about
20 years, inhabitant of the Punjab, Zillah Bawul Pindee, state in the Adawlut
that I and my husband were at Aden. I lived there with my husband for five
months, and *we sailed in the vessel of Nacoda Noor Mahomed bound for
Mandvie en route to Kurrachee. We arrived at Kooria Mooria after about
months. The sailors were going in a boat to take water with tank and pots
on the shore, and my husband accompanied them to bring some fish. The
water pots which were in the boat remained there and the sailors came back to
the vessel swimming. My husband, who had remained on shore, was seized by
the robbers He was neither beaten nor deprived of his clothes. Two Nacodas
of the other vessel and the Nacoda of our vessel were seized on their going on
shore and were deprived of their clothes. The Nacoda Noor Mahomed having
no cloth, was given a coat by my husband. He came in it on the vessel and
there «-ave it to me. The vessel sailed for Kutch and the Veeramull returned to
Aden to complain. Thus my husband and two sailors were detained, for the
robbers bad asked for money from the sailors of our as well as other ™ssel and
the Nacoda of our vessel returned on board on a pretext. After the vessel
sailed she was pursued by five boats, and they continued the pursuit for a day
and night, but they could not overtake us and so they returned. I state the cn-
cumstances that happened. The Nacoda or any other person had no foul
nlnv with mv husband. He is only seized by the robbers, and I beg the Duibai
win be kind—h to make enquiries for him. I have at present put up with
sailor Ghurava Yar Mahomed Noor Mahomed, and he charitably gives me sub-
Itence I have thus lived here on charity and my husband is entrapped there
T live here alone, and how shall I be able to go to my native country without
mv husband I will be very much thankful to the Government and the Huibai
if y they b do something whereby my husband may come here, ihese are my
prayers. Dated 11th Mahasood Sumbut 1930.
In the Mandvie Adawlut, before Moulvie Abdool Kadur. ^
T Pttttdaxl'f Tvrmamud Noon Mahomed, inhabitant of Salaga, aged 30
. / i. i n t] ie Adawlut that I sailed in the vessel Mahadeo Pussa.
r r :;fl°v wf^f oming tom Aden to Mandvie. We had with us two
Recently we weie cou g p utha n. We came to Maculla having
Racers, oue J« m a a n n d thence to near Koork Mooria. There being no water in
sailed fr0 “ £- d X )ut six men of our vessel with a tank, &c„ together with some
the vessel we about - Fukeer Mahomed, went on shore
nren of theVeeiamuU ves^anct^ tl|ere forbade u f to take water.
SeeingAn tlie ^antime a number of -n “g the hdl -<1 J^tlimr
gUDS • 6 IhTs^ toh"be Soda thatff he wanted to go, they would
nung m the sea. y t^^ ^ yessel and that of the other vessel, together
shoot hitfi. vesse l returned on shore. We went on board our vess
with two men of that vessel, leu. harbour. In a short time a Nacoda
and cutting the cable took lev Mahomed told us to give the
and a sailor came in a boat. lhe JN acotta 1 , Tho men 0 f the other vessel
robbers some dollars to which w ^ ' in „ they sailed for Aden and
said they would go to Ackm to e pl^ pul-sued us, and we kept
we sailed for K.utch._ Ey® “° M not 0TOr t a ke us. Thus it has occurred,
apace for a day and nig , . , w j t h two Nacodas (of the other
The Fukeer was seized and detained there wn
vessel). Dated Uth Mahasood, Sumbut 1930.
No. 65-258, dated Aden, 8th April 1871.
From—Political Besident, Aden,
To—Secretary to the Government of Bombay.

حول هذه المادة

المحتوى

تتألف هذه المادة من نسخ من إرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٤ أغسطس ١٨٧٤، وهي تحيل لأغراض المعلومات نسخةً من وثائق تتعلق بـ "أعمال العنف القرصنية" التي ارتكبها بعض أفراد عشيرة الجعافرة، وهي قبيلة فرعية من عرب بني بو علي [بني بو علي]، ضد رعايا تحت الحماية البريطانية في جزيرة الحلانية، وهي إحدى جزر الحلانيات [جزر خوريا موريا أو جزر كوريا موريا].

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٢٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٨ وينتهي في ص. ٧٤، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يحتوي التسلسل على خمسة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٥٨أ، ص. ٥٩أ، ص. ٦٤أ، ص. ٦٥أ، ص. ٧٠أ.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [و‎‎٦‎٨] (٤٤/٢٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/6/120, ff 58-74و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100169089826.0x00001e> [تم الوصول إليها في ١٤ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00001e">إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [<span dir="ltr">و‎‎٦‎٨</span>] (٤٤/٢٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00001e">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100108780780.0x000001/IOR_L_PS_6_120_ ff 58-74_0029.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100108780780.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة