"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٣٢] (١٨٢٦/١٠٦٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
P tasah, A kind of drum.
p j\y tasah-nawaz, One who plays on the <L:IL tasah.
a tdsi-a, Oppressed at the stomach from eating fat.
A \s^a tat, Long, tall. Quarrelsome. Libidinous camel.
A lb lb ta-ta-a, Low ground, a hollow where one can lie hid.
a .tli/li? ta -ta-a, A camel with a short thick neck.
a. idplk ta-ta-at (from llblL q), Lowering (the head), putting
(it) forward. Giving (a horse) the rein, or jogging (him) with
the thigh that (he) may mend his pace, or caper. Making (a
well) deep. Being lavish in laying out money.
a tu^. Obedient.
a ta^at, (pi. ta^at) Obedience, obsequiousness,
the service or worship of God. CuUlL j\ Devout people,
p iULclb ta^at-gahy A mosque, a temple.
a (Jx.ll? ta^ily A straight, firm arrow,
A j*xb? ta^im, (part.) Tasting food.
A tagny (part ) Reproaching, blaming. An asperser, a
slanderer, ta^infVs 1 sinn. Stricken in years.
a (jyxll? ta'^uriy A plague, a pestilence, an endemial disease.
A <^11? tu>gyaty A woman afflicted with a liver-complaint.
A Cp«xll? tughuty An idol, a demon, or any thing worshipped
(excepting Omnipotence) particularly an ancient idol at Mecca.
Satan. A diviner, a soothsayer, an augur. An heresiarch.
A (^^xlb taghiy (fern. <Lxlb taghiyaty pi. taghun) A re
bel, a leader of faction or insurrection, a refractory, disobedient,
insolent man. A tyrant (applied by the Muhammadans to the
emperor of Greece). Lightning, thunder. Punishment.
A <— tafy (A man) going much round. Wool of the neck.
A <£il!r taffuty Any thing dividing a plain from a mountain. A
hedge, or whatever surrounds a garden.
A tufijy Full, replete.
k^btiifthy Overflowing (pond or cistern). Full of drink.
Wind carrying any thing away.
a tafihaty Dry, and what the hand cannot grasp.
A«Llill? tafdaty Good. Utility, profit.
A tilb taf~ty (part.) Overspreading, inundating.
A p JjU? taky (pi. culill? takat) An arch. An arched building,
a cupola, or any species of vaulted work. The upper part of a
structure. A window, a balcony. A recess in a wall. A niche.
A portico, a piazza. A kind of tree. A species of garment or
cloth. Open. A peculiar noise or echo. Odd. Unique, sin
gular, one part, or fold of any thing doubled. A fold, a ply; as
p jjll? da tuk. Double, two-fold. Jjlb dx: sih taky Three-fold.
tuk-i ubruy The eye-brow of a mistress, a
tdk-i azraky The azure vault, i. e. heaven, the sky. (Synoni-
mous to which are the following, in composition with jib tiik :
dcsT’jb buzichuh-rangy khazra, tdram,
firuzali, kuhll, lujawardiy ntlufarty or
djU. nim-khdnah). p (jjlf J Jjlb tdk bar' nihddan, To for
give, leave, omit. jjll? tuk-juft or b j'd? tdk yd
jufty The game at odds or evens. /( jlb tdk-i shakar-
burahy A kind of sweet triangular pasty, a tdk-i mu-
karnasy The throne of Solomon. Heaven, p i—j ^ 3 ^? tdk o
turumb (or j jib tdk o turuni). Pomp, pride, a jlhl!
tdky In the window. Jjlb kasr-i zumurrud-tdky The
palace of the azure vault, i.e. heaven, the sky. pjjlb dj nuh tdk.
The nine vaults or heavens.
A<L3li? tdkaty Power, force, strength. Ability. Patience.
Order, a series. One heap or bundle.
p d^ilb tdktahy A balcony or gallery. (Castellus.)
p <Ls?lb tdkchahy (diminutive of Jjlb tdk) A little window,
p djljJlb tdkddnahy The cornel-tree.
p tdk-deSy Archwise. A portico, a veranda. A royal
pavilion. The throne of Khusraw; likewise that of king Solomon.
p djslb tdkahy A single twist of a rope. One sprig of a flower.
A single silken garment. Power, strength. Patience, endurance.
p ^Ib tdkiy The froth of urine in a chamber-pot. Sediment
in the urine of a sick person. A cloud. Wall-eyed (horse). A
kind of high-crowned hat or mitre.
pa d-ilb tdkiyah or tdklyahy A fillet, especially one worn un
der the head-dress. A balcony, a pent-house. A cornice,
pjyj ‘Lilb tdkiyah-ddzy A head-dress maker. A deceiver.
a Jib tdlay (in prayer) May it be long. x\jL) Jib tala bakdhuy
May his life be prolonged.
A t-^Jlb tdliby (part.) Asking, enquiring, demanding, interro
gating, requesting. A beggar. An inquisitor, enquirer. Stu
dious, desirous of knowledge, curious. j*!x ..i^^Jlb tdlib-i ^ilniy
A student. p /( jLllb tdlibdn-i fazilat-gustai'y
Learned and excellent men.
a ^lb tdlihy Wicked, villainous. Wearied (she-camel). p/i
agar sdlih o agar tdlihy Whether good or bad.
A jJlb tdli^y (part.) Arising, appearing, breaking forth, being
born or produced. The dawn, the crepuscle. The horoscope or
predominant star at a person’s nativity. Fortune (good or bad),
fate, destiny, chance. /^Jlb tdli^-i mas^iidu'l
matdli^y A constellation of a happy ascendant, i. e. good fortune,
p ^Jbcj | ^Jlb tdli^-dzmd-iy Trying one’s fortune,
p Jc-^jtllb tdli^mandy Fortunate, prosperous, wealthy.
Pjj^Jlb tdli^wary Fortunate. Wealthy.
A^jjlb tdliky Divorced, repudiated (w r oman). Pasturing at
liberty, without being milked (sheep or camels).
A <billb tdlikaty Divorced (woman). Temperate (night),
p (jyiJlb tdlkun (or (^y*Jlb tdlighun)y A species of poisonous
brass, of which tweezers are made for pulling out hairs, which
never grow afterwards, at least slowly.
A Uilb tdlamdy It is a long time that.
Abjllb Tuluty (heb. /INiy) King Saul.
t (jlblb Tulydriy (Italiano) An Italian,
<5 G
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٣٢] (١٨٢٦/١٠٦٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x000045> [تم الوصول إليها في ٨ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000045
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000045">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٥٣٢</span>] (١٨٢٦/١٠٦٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000045"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1068.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام