انتقل إلى المادة: من ٥٩٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

الملف ٥٣٧\١٩٢١ الجزء ٢ "بلاد فارس: النفط - تطوير شركة النفط الأنجلو-فارسية لحقول نفط جديدة؛ الحفر للتنقيب عن النفط في دشت قيل؛ اتفاقية شركة النفط الأنجلو-فارسية مع خانات القشقولي" [ظ‎‎٢‎٣‎٧] (٢٥٤/١٤٦)

محتويات السجل: مادة واحدة (١٢٧ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٩ سبتمبر ١٩٢١-١٤ ديسمبر ١٩٢٣. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

\
8
Enclosure 10.
Translation.
No 337, dated 16th Rihi J I 1340, equal the 17th November 1921,
]7 rom _The Karguzar of Fars,
To-His Majesty’s Consul, Shiraz.
In accordance with your letter No. 13^,* after referring to the office of
maccoi j Governor-General of Ears, I took
* Enclosure 9. cognizance of the reply which you
had written to His Imperial Highness, No. 1376, regarding the operations of
the Oif Company at Dasht-i-Qir. ,. . . .
Tn reiily 1 bes to state that none has any objection (lit discussion). as
regards the operations of the said Company within the limits of its concession
and rights given to it by the Persian Government: but in respect to the
conclusion of an agreement with single subjects and tribes m that locality like
the Kaslikulis according to the instructions which have reached the
Karguzarate every proceeding and agreement, which the said Company wishes
to make with them, must be with the knowledge of the Governor-General of
Fars and Sardar Ashair. In this connection, of course, the necessary instruc
tions must have already reached the Consulate from the British Legation in
Tehran, and you will inform the Oil Company, and acquaint and oblige me
flpp.ordinsrlv.
Enclosure 11.
Translation*
No. 1458, dated the 18th November 1921..
From —The His Majesty's Consul, Shiraz,
To—The Karguzar of Fars.
I have the honour to acknowledge the receipt of your Highness 1 letter
No. 337t, dated the 16th Babi I’s and to
ncosuie ’ state that this and your former letter
X Enclosure 8. have been communicated to His
Majesty’s Legation at Tehran fhr any action which His Majesty’s Charg6
d’Affaires may deem necessary.
Enclosure 12.
Telegram R , No. 210, dated (and received) the'27th November 1921..
From—His Majesty’s Minister, Shiraz,
To—His Majesty’s Charge d’Affaires, Tehran..
(Repeated Bushire, Mohammerah and Baghdad for "Wilson.)
Prime Minister has telegraphed to the Governor-General that according to
Article 14 of the concession guards must be arranged by Persian Government
and according to Article 3 ownership of land to be worked must first be settled
with Governor-General to ascertain whether it is Government or private
property. Therefore agreement between Company and the Kashkulis which
infringes these articles must be null and void and Prince is to inform
Consulate accordingly. Finally Prime Minister asks for copy of agreement.
There is no mention of Soulat in the telegram which adds that you have been
similarly notified.
I have suggested in reply that Prime Minister be told that copy has been
sent you and will be shortly available for inspection, therefore no need to mak^
fresh Cv»py heie, but rest of matter is out of my hands and in yours.-
■■■MM

حول هذه المادة

المحتوى

تحتوي المادة على مراسلات وأوراق أخرى متعلقة باتفاقيات أبرمتها شركة النفط الأنجلو-فارسية لإنشاء حقول نفط جديدة في دشت قيل، وهي منطقة تقع باتجاه الداخل من غناوه [بندر غناوة، إيران]. تتناول المراسلات ما يلي:

  • اتفاقية للتنقيب عن النفط بين شركة النفط الأنجلو-فارسية وشيوخ قبيلة قشقولي [من القشقاي] المحليين، توجد نسخ منها في الأوراق ٢٤٥-٢٥١، ٢٥٥-٢٦٢، ٢٨٣-٢٨٨
  • اعتراضات إسماعيل خان صولة الدولة قشقاي، المشار إليه أيضًا بسردار عشایر، لاعتقاده أنه كان ينبغي أن يشارك في الاتفاقية كممثل عن ابنه محمد ناصر خان، إيلخان (حاكم) الحاكم الأعلى لبعض القبائل في جنوب غرب إيران. قبيلة قشقولي
  • اتفاقية لاحقة بين شركة النفط الأنجلو-فارسية والإيلخان تؤكد على الاتفاقية مع قبيلة قشقولي، توجد نسخ منها في الأوراق ١٩٣-١٩٥، ٢٠٦-٢٠٧
  • العدوان بين صولة الدولة وأخيه علي خان سالار حشمت، ومناقشات حول إمكانية تأثير ذلك على الاتفاقيات
  • اعتراضات حكومة بلاد فارس [إيران] على إبرام الاتفاقية دون مشاركتها
  • الترتيبات لعمليات مسح في المنطقة.

تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلًا من: المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة ممثل دبلوماسي أدنى مرتبةً من السفير. يُمكن اختصار المصطلح بكلمة "مبعوث". إلى البلاط الفارسي؛ وزارة الخارجية؛ مكتب الهند؛ الحكومة في الهند؛ المسَّاح العام بالهند؛ القنصل البريطاني في الأهواز؛ القنصل البريطاني في شيراز؛ وزير الخارجية الفارسي؛ الحاكم العام لإقليم فارس؛ الحاكم العام لإقليم عربستان؛ شركة النفط الأنجلو-فارسية المحدودة؛ شركة السادة ستريك وسكوت وشركاهم المحدودة، الوكلاء الإداريين لشركة النفط الأنجلو-فارسية.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (١٢٧ ورقة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

الملف ٥٣٧\١٩٢١ الجزء ٢ "بلاد فارس: النفط - تطوير شركة النفط الأنجلو-فارسية لحقول نفط جديدة؛ الحفر للتنقيب عن النفط في دشت قيل؛ اتفاقية شركة النفط الأنجلو-فارسية مع خانات القشقولي" [ظ‎‎٢‎٣‎٧] (٢٥٤/١٤٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/965/2و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100110704879.0x000052> [تم الوصول إليها في ٢ فبراير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100110704879.0x000052">الملف ٥٣٧\١٩٢١ الجزء ٢ "بلاد فارس: النفط - تطوير شركة النفط الأنجلو-فارسية لحقول نفط جديدة؛ الحفر للتنقيب عن النفط في دشت قيل؛ اتفاقية شركة النفط الأنجلو-فارسية مع خانات القشقولي" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎٣‎٧</span>] (٢٥٤/١٤٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100110704879.0x000052">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00035d/IOR_L_PS_10_965_0481.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x00035d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة