أوراق بقلم كرزون بشأن الشرق الأدنى والأوسط [و٤١] (٣٤٨/٨١)
محتويات السجل: ملف واحد (١٧٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٦ نوفمبر ١٩١٧-١٧ يناير ١٩٢٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
3
with his colleagues, repeated his views of the situation. In this second telegram he had
pointed out that the Oilician incident was a case apart, and ought to be dealt with on
its own merits by itself. What the Allies in Constantinople had to face and to adjust
their action to was the wider issue raised by the intention of the Nationalists to resist
a drastic Peace, and the probable intention of the Peace Conference to impose such a
Peace. He repeated, therefore, the suggestion which had already found place in his
previous telegram that the Allied occupation of Constantinople was the inevitable local
solution.
Upon the receipt of this second telegram, the Allied Conference had again
considered the matter yesterday, and they had despatched a telegram to the Allied
High Commissioners in the following sense :—
1 hey recognised that the “ bloc ” policy was impracticable, since the main condition
ol its adoption, namely the offer to the Turk of a Peace which should leave him the
greater part of his former possessions or power in Europe and Asia Minor was not and
could not be forthcoming. They stated accordingly that, in their opinion, the Capital
ought to be occupied at once by the Allied forces ; that the Turkish Government should
be required to dismiss Mustapha Kemal; that the Turkish Government should be
informed that the military occupation of Constantinople would continue until the
terms of the Peace Treaty had been accepted and put into execution, and lastly that,
if there was any recurrence of outrages, the proposed terms of the Peace Treaty, which
were indicated in outline to the High Commissioners, would be rendered even more
severe, and the concessions already made would be withdrawn.
I explained to the Ambassador that the military occupation of Constantinople
would include the occupation of the Turkish War Office, and the control and censorship
of all military orders or despatches issuing therefrom, with such -other military
measures as might be thought desirable by the Allied commanders, but that it would
not include the general assumption of civil administration in Constantinople.
I he High Commissioners had been asked to consult together at once, both as to
the measures proposed and as to any other steps which, in their judgment, ought to be
taken either to secure the submission of the Turk or to protect the Christian minorities
in the various parts of the Turkish territories from further outrage or attack.
Such, 1 said, was the situation as it existed at this moment, and the reasons for
which, at the instance of the Conference, 1 had thus fully explained the case to the
American Ambassador were these :—
1. So far as Cilicia was concerned, the Americans were directly interested in what
had happened.
2. Although the American Government had desisted from the Peace Conference
and had refrained from giving any indication of their future policy with regard to the
Turkish Empire, there were many who were reluctant to believe that the American
interest in that part of the world had altogether abated, and who even thought that,
at a future date, America might be willing to assume some share of the responsibility,
which at one time it was hoped that she would voluntarily undertake now.
3. The Powers, although they were resolved to take this action by themselves, did
not wish to take it behind the back of the American Government or without at least
informing the American Government of what they were about to do.
It was not for me to formulate to the Ambassador any request, much less any
demand. His Government would decide on their own responsibility what to do
or what not to do. Geographical conditions, might render their participation, even if
they were willing to undertake it, difficult or impossible. But, for our part, we would
gladly welcome their co-operation in a policy which was international in the strictest
sense of the term, and the consequences of which could not fail to have a far-reaching
effect.
In conclusion, I offered to dictate a summary of the statement which I had made
to the Ambassador, which summary, if it were accepted by him, would constitute an
accurate record of what had passed between us, and could be made the basis of the
communication which he informed me that he intended to make
Government.
The present memorandum has been so drawn up and approved.
Foreign Office, March G, 1920.
at once to his.
0. of
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي الملف على مراسلات ومذكرات وخرائط وملاحظات حول موضوعات مختلفة تتعلق بالشرق الأدنى والشرق الأوسط. كتب جورج كرزون أغلب هذه الأوراق بنفسه، وهي تتعلق بتسوية الأراضي السابقة للدولة العثمانية بعد تفككها في أعقاب الحرب العالمية الأولى. وتُناقش مسائل مثل الاحتلال اليوناني لسميرنا، وتقسيم تراقيا، والحرب اليونانية التركية، واستقلال جورجيا، ومعاهدات سيفر ولوزان.
وتشمل المسائل الأخرى التي يتناولها الملف مسائل متعلقة بالأراضي العربية للدولة العثمانية السابقة، والمستشارين الأمريكيين في بلاد فارس، ومستقبل فلسطين، بما في ذلك تقرير لجنة فلسطين (مكتب المستعمرات البريطانية) بتاريخ ٢٧ يوليو ١٩٢٣ (الأوراق ١٦٨-١٧١).
أغلب المراسلات داخل الملف تدور بين كرزون وممثلين عن قوى الحلفاء الأخرى، وكذلك مسؤولين في الإدارات الحكومية والمكاتب الدبلوماسية الأخرى.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (١٧٤ ورقة)
- الترتيب
الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا من بدايته إلى نهايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٧٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
أوراق بقلم كرزون بشأن الشرق الأدنى والأوسط [و٤١] (٣٤٨/٨١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/278و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100076917035.0x000052> [تم الوصول إليها في ٢٣ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076917035.0x000052
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076917035.0x000052">أوراق بقلم كرزون بشأن الشرق الأدنى والأوسط [<span dir="ltr">و٤١</span>] (٣٤٨/٨١)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100076917035.0x000052"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x00028c/Mss Eur F112_278_0081.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x00028c/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F112/278
- العنوان
- أوراق بقلم كرزون بشأن الشرق الأدنى والأوسط
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،خلفي ،ظ١٧٣:و١٦٣ ،ظ١٦١:و١٥٦ ،ظ١٥٤ ،و١٥٣:ظ١٤٧ ،و١٤٥:و١١٨ ،ظ١٠٥:و٩٥ ،ظ٩٣:و٥٤ ،ظ٤٨:و١٥ ،ظ١٢:و٢
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام