مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [و٨٥] (١٠٣١/١٦٩)
محتويات السجل: ملف واحد (٥١٥ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٠ أبريل ١٩٤١-١٩ مارس ١٩٤٧. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
0 <5
G*.
Copy
(E 2753/2655/93).
Minute.
/< r. /L^£
Tr,*^ >-? v
Jhi
A
ers working
British civil officials and'’- mi-1 i*tar'y 'oJ
in Iraq in close association with the officials and people of the
'^country are often distressed hy the administrative inefficiency
'T/hich they see around them on all sides* They hear many complaints
of injustices suffered and are frequently asked why the British
Government does not interfere more actively to right the people 1 s
wrongs, organise "better public services and stop the more "blatant
malpractices which frequently discredit public life. This sort
of talk, with its underlying implication that through their sins
of omission the British are to blame for the woes of the Iraqi
people, tends to throw the British officer or official on the
defensive and even to induce in him a quite unnecessary feeling of
guilt for his country’s alleged shortcomings.
2. It is a mistake to be bamboozled in this way by such
specious talk about our so-called responsibilities to the people,
their looking to us to maintain the principles of equity and
justice and losing faith in us if we fail. The Iraqis wanted
their independence; they still want it, and they would quite rightly
fight if we tried to take it away. But unless we take over the
administration, we cannot hope to ensure justice and we cannot
assume real control without depriving Iraq of its independence.
3. The hard fact is that a people get the government they
deserve and, conversely, a government usually gets the electorate
it deserves. The Iraqis often enough moan about the injustice and
put the blame on us, but they seldom voice their views in public or
stir a finger themselves to put things right. Until they do so
they will neither enjoy or deserve a better government and it is
well to rub this in.
4. As for ourselves, our chief task during the war is to
see that friendly relations are maintained with the Iraqi
Government and the people and to do all we can to ensure that the
country makes a respectable contribution to the war effort of the
United Nations. In doing this, we must also think of the future
and endeavour to lay a foundation of friendship which will ensure
the continuance of our influence in peacetime. It may be said
that the more justice we can introduce the easier will be our task.
This is true up to a point but not to the point where our
interference prejudices our relations with the Iraqi Government and
thereby our essential aims.
5. Experience has shown that it is useless for us to force
British officials on the Iraqi Government. We can and should
suggest, but if we impose, the officials are frozen out and become
objects of resentment. The Iraqis must themselves work out their
own salvation. We can offer help but the days when we could
force the acceptance of assistance in internal administration are
gone.
6. My object in writing this minute is to try and put the
position in its proper perspective. I do not mean to infer
that/
حول هذه المادة
- المحتوى
يعد هذا الملف استمرارًا للملف IOR/L/PS/12/2862. وهو يحتوي على مراسلات ومذكرات تتصل بالعلاقات بين الحكومة البريطانية وحكومة العراق، ويوثق رد فعل مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. ووزارة الخارجية على التطورات السياسية في العراق. يبدأ الملف بوصفٍ للوضع بعد الانقلاب الذي قام به رشيد عالي الكيلاني، ويوثق نشأة الحرب الأنجلو-عراقية (٢-٣١ مايو ١٩٤١)، بما في ذلك وصول القوات البريطانية والهندية إلى البصرة (بموجب الحقوق الممنوحة في المعاهدة الأنجلو-عراقية لسنة ١٩٣٠)، الترتيبات لإجلاء ولي العهد عبد الله، المحاولات البريطانية لحشد الدعم من السلطات التركية والمصرية، وبروباجاندا دول المحور في العراق. بعد ذلك، تحتوي الأوراق على مراسلات تتعلق بسيْر الحرب، بما في ذلك تقارير عن تحركات القوات، إرسال المواد الحربية، أعمال ألمانيا وإيطاليا وفرنسا وتركيا، والرأي العام الهندي بشأن النزاع. تتألف هذه الأوراق من رسائل وجهها السفير البريطاني في العراق (السير كيناهان كورنواليز) إلى وزارة الخارجية، بالإضافة إلى العديد من نسخ الرسائل بين الضابط البحري الأول في الخليج العربي، القائد العام لقسم جزر الهند الشرقية، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الكويت، نائب الملك في الهند، وسفير بريطانيا في الولايات المتحدة.
اعتبارًا من تاريخ نهاية الحرب، يتألف الملف في المقام الأول من رسائل موجزة من كورنواليز إلى وزارة الخارجية يبلغ فيها عن عودة ولي العهد، مذبحة الجالية اليهودية، قطع العلاقات الدبلوماسية مع فرنسا الفيشية واليابان، محاكمة أنصار الانقلاب، إعلان العراقيين الحرب ضد ألمانيا وإيطاليا واليابان، إمكانية انضمام العراق للأمم المتحدة، وإطلاق سراح السجناء السياسيين من معسكر الاعتقال في العمارة. كما تتضمن الرسائل الموجزة العادية تفاصيل عن أزمات مختلفة لمجلس الوزراء، وتفاصيل عن الوضع الاقتصادي والعسكري المحلي. يحتوي الملف على كمية صغيرة من المواد للسنوات ١٩٤٤-١٩٤٦، بما في ذلك التقارير السنوية المقدمة من كورنواليز وخليفته السير هيو ستونهيور بيرد.
يشتمل الملف على فواصل تتضمن قوائم مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. وتوجد هذه الفواصل في نهاية المراسلات (الأوراق ٢-٤).
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٥١٥ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥١٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٥١٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [و٨٥] (١٠٣١/١٦٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/2863و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100041979749.0x0000ac> [تم الوصول إليها في ٢١ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979749.0x0000ac
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979749.0x0000ac">مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية" [<span dir="ltr">و٨٥</span>] (١٠٣١/١٦٩)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100041979749.0x0000ac"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000602.0x000195/IOR_L_PS_12_2863_0172.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000602.0x000195/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/2863
- العنوان
- مجموعة ١٧ / ١٠ (٤) "شؤون داخلية: الوضع السياسي؛ العلاقات مع الحكومة البريطانية"
- الصفحات
- خلفي ،ظ٥١٥:و٤٠٥ ،ظ٤٠١:و٣٧٩ ،و٣٧٣:و٣٠٧ ،ظ٣٠٤:و٣٠٠ ،ظ٢٩٨:و١٢١ ،ظ١١٩:و١٠٧ ،ظ١٠٥:ظ٩٠ ،ظ٨٦:و١٧ ،ظ١٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام