انتقل إلى المادة: من ٣١٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [و‎‎١‎٣‎١] (٣١٢/٢٦٦)

محتويات السجل: مجلد واحد (١٥٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٩٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Although the Nestorians pay a special exemption poll-tax from military
service, the authorities have begun lately to make them serve as musicians in
the hands.
It is customary for the Nestorians to resort every year to Russia. Some
obtain work at Tiflis and other parts of the Caucasus as day-labourers and
artisans, while others confine themselves purely to legging, visiting Moscow
and St. Petersburg for this purpose.
There is probably no race in the world who are such persistent mendicants,
and they appear to do a thriving business at it.
It is computed that 5,000 Nestorians annually visit Russia, and that from
300 to 500 go for begging, the remainder for work. Begging brings in an
annual income of £4,000, and work £100,000.
They are relieved or robbed of a large portion of their gains on their
return to Persian soil by the Kurds, who are government guards, placed osten
sibly to check brigandage.
Urmia Plain.
The plain of Urmia stretches north and south along the west shore of the
lake for 50 miles, and west for 15 to 20 miles. It is thickly dotted over with
villages, numbering some 550, of which 200 are Christian, Nestorian, and
Armenian, and the remainder Musalman. The majority of the Musalmans
are Shiahs of Turkish extraction, talking the Turkish language. The large
Turkish tribe of Karapapak (Black Hats) settled here and in Sulduz.
Bounding the plain on the west is a range of rounded hills rising from
3,000 to 4,000 feet above the level of the lake.
Beyond this, along the Turkish frontier, forming a higher and parallel
line of hills, are the lofty ranges culminating in the Shaikh Iwa peak above
Ushnu, and the peaks above Gavvar and the Mur Dagh.
Pgtween these two lines of hills are a series of elevated valleys, the prin
cipal being Mergavvar, Tergavvar, and Baradost.
Beyond the frontier are a line of still more elevated valleys among the
hIdler ranges, Nutcha, Shemisden or Shamsdin, and Gavvar.
°To the south of the Urmia plain is Mount Seir or the Kuh-i-Seri, and a
Ion 0 ’eastward spur from it separates the Urmia from the Baranduz plain.
°South of Baranduz, along the southern shores of the lake, is Sulduz
plain watered by the Jerratu Su, a large stream flowing also through the
Ushnu plain and rising the frontier ranges. Baranduz plain is watered by a
stream called the Baranduz Ghai from the same hills. _
The plain to the north of Urmia is ail known as Anzal, and it merges
into the extensive plain of Salmas at the north-west extremity of the
lake Mergavvar, Tergavvar, and Baradost contain fertile soil, but are but
little cultivated owing to the unsettled state o£ the frontier districts. Two
crops of wheat in one year can be obtained there : the first sown in April, and
cut in August, and another sown in June, and cut in October.
The Sahar or Urmia Chai and the Nazlu Chai are the principal rivers of
the Urmia plain. They rise in the frontier, flow through narrow valleys in
the outer range of hills, and open out into the plain country before falling
into the lake. „ . . . . ,, . ,
The climate of Urmia is severe during the winter,
Climate. pleasant in the summer months.
There is usually rain in April and May, and again in the autumn in Sep.
tember, October, and November. In winter there is sometimes 2 feet of snow

حول هذه المادة

المحتوى

تقرير سردي عن عمليات المسح التي جرت في بلاد الرافدين [العراق] وشمال غرب بلاد فارس [إيران] ولرستان. يرد في المقدمة المعلومات التالية:

"كان الهدف هو استكشاف قطع عديدة من الريف الذي يعرف عنه القليل والذي تمر فيه الطرقات إلى الشمال من رأس الخليج الفارسي المصطلح التاريخي المستخدم للإشارة إلى المسطح المائي الذي يفصل بين شبه الجزيرة العربية وإيران. إلى ولاية وان وشمال غرب بلاد فارس بالقرب من أرومية. ولذلك، تم السفر في طريقين في لرستان من وادي دجلة. في جنوبي كردستان سُلكت الطرق في تركيا من كفري إلى سليمانية، ومن هناك إلى راوندوز، ومنها إلى العمادية، أما في بلاد فارس فسُلك الطريق من ساوجبلاغ إلى كرمانشاه مرورًا بسقز وسهنا. وتم عبور الريف جنوبي بحيرة وان إلى الموصل عبر الطرق من العمادية إلى الموصل، من الموصل إلى الجزيرة، من الجزيرة إلى باش قلعة، من باش قلعة إلى أرومية ومن أرومية إلى ساوجبلاغ مرورًا بأشنویه".

يتضمن التقرير الصور التوضيحية التالية:

  • طاق گرا، باتجاه الشرق (ص. ٤٢).
  • خريطة مبدئية تُظهر بلدة راوندوز‎‎، (ص. ٦٣).
  • خريطة مبدئية تُظهر جسر راوندوز‎‎ (ص. ٦٦).
  • خريطة مبدئية تُظهر العمادية من الشمال الشرقي، (ص. ٧٦).
  • خريطة مبدئية تُظهر جسر الموصل (ص. ٨٥).

يتضمن التقرير الخرائط التالية:

  • درب طاق گرّا، على الطريق بين بغداد وكرمانشاه، ديسمبر ١٨٨٩ (ص. ٤١).
  • الريف بالقرب من راوندوز، مايو ١٨٨٩ (ص. ٦٤).
  • هضبة العمادية والريف المحيط بها، يونيو ١٨٨٨ (ص. ٧٤).
  • رسم تخطيطي لمدينة الموصل والمنطقة الريفية المحيطة بها، تم تصحيحه حسب مسح جونز، أغسطس ١٨٨٩، (ص. ٨٧).
  • الريف بين فيش خابور وزاخو، يونيو ١٨٨٨، (ص. ١٠١).
الشكل والحيّز
مجلد واحد (١٥٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [و‎‎١‎٣‎١] (٣١٢/٢٦٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/144و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100035451480.0x000043> [تم الوصول إليها في ٢٦ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100035451480.0x000043">"استطلاعات في بلاد الرافدين وكردستان وشمال غرب بلاد فارس ولرستان في الفترة من أبريل إلى أكتوبر ١٨٨٨، كتبها المقدم ف. ر. مونسيل، فرع الاستخبارات. يوجد مجلدان. المجلد الأول: تقرير سردي ووصف للمدن الكبرى والطرق المؤدية منها. شيملا: فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين، ١٨٩٠" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٣‎١</span>] (٣١٢/٢٦٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100035451480.0x000043">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000912.0x00004d/IOR_L_PS_20_144_0290.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000912.0x00004d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة