انتقل إلى المادة: من ٣١٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملف 59/15 B (A 14) مسقط: تجارة الرقيق تحت مظلة العلم الفرنسي" [و‎‎١‎٦‎٠] (٣١٠/٢٤٦)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (163 ورقة). يعود تاريخه إلى 2 يناير 1902-21 مارس 1904. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

ACQUISITION OF PROPERTY IN MASKAT BY FOREIGNERS. TRANSFER OP
PROPERTY IN OMAN.
J
| > '
No. 433, dated Maskat, the 27th September 1902.
From—M ajor P. Z. Cox, I.S.C., C.I.E., His Britannic Majesty's Consul and
Political Agent, Maskat,
To—The Under-Secretary to the Government of India in the Foreign Department
I have the honour to acknowledge with thanks the receipt of your letter
No. 1755-E,A., dated 28th August, on the subject of the transfer of property in
Oman.
2. I beg in the first instance to explain further the two points of Maskat
usage in regard to which your letter expressed some uncertainty—
{a) The law regarding the alienation of wakf property in Maskat is the
same as that holding in India, but the difficulty is that Arab
subjects in charge of obscure wakf property have been found
tempted, when in want of money, to mortgage sucli property
secretly to Banyans on the pretence that it is private property,
and it may not be for many years afterwards that the death of
the mortgagor or his failure to pay the interest causes the
Banyan to bring the case into Court. Then the defence is set
up by the man or his heirs that the property was wakf and
ought never to have been mortgaged; sometimes with reason
and sometimes with intent to defraud.
(h) It is the usage in Maskat for the complainant to be sent for justice,
by his national representative, to His Highness the Sultan if the
defendant is a Maskat subject and to the defendant's
representative if the defendant is a foreign subject. The com
plainant's Consul or the Sultan (in the case of an Arab) has the
right of sending a representative to attend the trial, if he so
desires.

3. The suggestion contained in the concluding paragraph of your letter
seems to provide, as far as is possible under the circumstances, the remedy
that my reference contemplated. On receipt of your communication I dis
cussed the subject with the Sultan, and we both came to the conclusion that
it would not be possible to trust to any system of registration conducted by
his clerical establishment, he, therefore, undertook, by officially promulgating
it in Arabic, among his own subjects, to make applicable to them any notifi
cation I might draw up affecting British subjects.
4. Under ordinary circumstances I should have first submitted a draft
notification to the Secretary of State for Foreign Affairs, for approval, but
there were strong reasons existing connected with Monsieur Goguyer's present
active intrigues which made it important to act at once. I therefore issued on
13th instant, in anticipation of sanction, the notification, of which I attach a
copy for the information of the Government, together with a copy of my
covering letter to the Secretary of State.
6. I have purposely left out any special mention of the fact that any
document executed in contravention of the notification would not be recog
nised at this Consulate, as, had I done so, it would have been necessary to add
some qualifying words, such as, " so far as it affects the British subject." So
far as our subjects are concerned, however, the mere fact that the non-regis
tration is made penal, carries with it the fact that any such Unregistered
document is invalid for purposes of a civil court,
908 F. D.—S E—116—Oct.

حول هذه المادة

المحتوى

يضم المجلد مراسلات وأوراقًا أخرى مرتبطة بتنافس المصالح البريطانية والفرنسية في مسقط وعمان في بداية القرن العشرين. تتمثل نقطة النزاع الأساسية بين المسؤولين البريطانيين، الذي يمثلهم بيرسي كوكس ( الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في مسقط في 1899-1903)، في استخدام السفن العمانية للعلم الفرنسي، بإذن من نائب القنصل الفرنسي في مسقط، واعتبار البريطانيون بأنه جرى استغلاله من جانب تجار الرقيق في المنطقة كوسيلة لتجنب اعتراض السفن البريطانية.

تشتمل عناصر الملاحظة على خطاب من كوكس إلى المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ (تشارلز كيمبل)، بتاريخ ٢ يناير ١٩٠٢، يناقش العلاقات بين سلطان مسقط والمسؤولين البريطانيين والفرنسين منذ عام ١٨٩١، وإساءة استخدام العلم الفرنسي في المدينة، والحاجة إلى إجراء مفاوضات دبلوماسية بين بريطانيا وفرنسا والسلطان لحل الموقف (الورقات ١F-٣٧). مرفق بخطاب كوكس تقرير شاهد عيان (من مواطن هندي تابع للحكومة البريطانية مقيم في صور) عن نشاط تجارة الرقيق في المدينة خلال عام 1901 (الورقات 31-35). يتضمن الملف أيضًا خطابًا من كوكس إلى نظيره الفرنسي (روجيه لارونس)، بتاريخ فبراير 1902، يوضح فيه احتجاج السلطان على ما يصفه بمطالبات الحكومة الفرنسية لممارسة الاختصاص القضائي في إقليم مسقط على الرعايا العمانيين (الورقتان 70-71)، ورد لارونس (ورقة 73)؛ وتقرير بقلم كوكس عن جولة بساحل مسقط على متن السفينة الملكية "أمفرتيت" (الورقات 120-22) وآخر بقلم تشارلز ويندام، قبطان السفينة "أمفرتيت" (الورقات 147-49).

توجد إشارات في عدد من المراسلات إلى مواجهة حدثت بين تجار الرقيق العرب والبرتغاليين في موزمبيق في 18 مارس 1902 (الورقات 117-118، 140-141). في مايو ١٩٠٣، كتب كوكس إلى المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ يبلغه بتلقيه معلومات من نائب القنصل البريطاني في موزمبيق عن أسر ومقتل حوالي ١٠٠ شخص من سكان مسقط وصور في تلك المواجهة (الورقات ١٧٨-١٨٠). استخدم كوكس هذا الحادث ليكرر توصيته بتعيين وكيل بريطاني في ولاية صور (الورقات 145b-145d). أجريت الترتيبات أيضًا لإقراض السلطان أموالاً ليتمكن من شراء باخرته الخاصة (الصفحات 123-127)، حيث كان يأمل كوكس في أن يشجع ذلك السلطان على تحمل المسؤولية عن الساحل، خاصة في ولاية صور (الورقات 135-138). مُضمن في الملف رسم أولي لباخرة السلطان (رسم مطوي، ورقة 169).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (163 ورقة)
الترتيب

الأوراق المُتضمنة في المجلد مرتبة ترتيبًا زمنيًا، بدءًا من الأقدم في أول المجلد، وانتهاءً بالأحدث في آخره.

يوجد فهرسان في مقدمة المجلد. يشتمل الأول (موجود في الورقة 1A) على قائمة الموضوعات بأرقام الصفحات. يحمل الثاني عنوان "فهرس المراجع" (الصفحات 1D-1E)، ويتضمن وصف للمراسلات بأرقام الصفحات.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: المجلد مُرقّم من الغلاف الأمامي إلى الصفحة الأخيرة بأرقام صغيرة محاطة بدائرة في أعلى يمين الصفحات الأمامية. يستخدم نظام ترقيم الأوراق الأول أرقامًا مكتوبة بالقلم الرصاص باللون الأزرق أو الأحمر في أعلى يمين صفحات الوجه وأعلى يسار صفحات الظهر. نظام ترقيم الأوراق هذا هو نظام الترقيم الأصلي، ويستخدم في فهرس المراجع (الصفحات 1D-1E). الترقيم موجود بكل الصفحات المحتوية على نص، الوجه والظهر. نظام ترقيم الأوراق الثاني، والذي تم إضافته في تاريخ أحدث، يستخدم أرقامًا محاطة بدائرة مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين الصفحات الوجه فقط، والهدف منه هو سد الثغرات التي يتركها نظام الترقيم الأقدم. استثناءات في ترقيم الأوراق: 1A، 1B، 1C، 1D، 1E، 1F، 145A، 145B، 146C، 145D. توجد صفحة مطوية في ورقة 169.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملف 59/15 B (A 14) مسقط: تجارة الرقيق تحت مظلة العلم الفرنسي" [و‎‎١‎٦‎٠] (٣١٠/٢٤٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/552و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023813967.0x00002f> [تم الوصول إليها في ٩ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023813967.0x00002f">"ملف 59/15 B (A 14) مسقط: تجارة الرقيق تحت مظلة العلم الفرنسي" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٦‎٠</span>] (٣١٠/٢٤٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023813967.0x00002f">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x00020d/IOR_R_15_1_552_0246.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x00020d/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة