انتقل إلى المادة: من ٢٠
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

عام رقم ١٣ لسنة ١٨٧٤، تحيل نسخة لرسالة من النقيب بريدو، القائم بأعمال الوكيل السياسي في زنجبار، تبلغ عن الإجراءات التي اتخذها بعد وصول الدكتور مورفي وفريقه إلى زنجبار حاملين رفات الدكتور ليفينجستون [‎٥‎٠‎٧] (٢٠/١٧)

محتويات السجل: مادة واحدة (١٠ ورقات). يعود تاريخه إلى ١٧ أبريل ١٨٧٤-١٦ مايو ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

s
No. 25^, dated Zanzibar,, 5th March 1874.
From—Her Majesty's Acting- Political Agent and Consul-General, Zanzibar,
To—Secretary to the Government of India, Foreign Department.
In continuation of my letter No. 21, dated the lOtli ultimo, I have the honor
to report that on receiving intelligence that Lieutenant Murphy had arrived
within a short distance of the Coast, Captain Brooke of Her Majesty’s Ship
Vulture was good enough to offer to convey across from Bagamayo that officer,
together with the body and papers of the late Doctor Livingstone, and at the
same time invited me to accompany him.
2. We arrived at Bagamayo in the afternoon of the 14th Lebruary, nnd
found that the caravan had not yet reached that place. I sent a messenger to
Lieutenant Murphy, and the whole party, after a forced march, arrived on
the evening of the 15th.
3. A wooden shell was constructed during the night under the orders of
Captain Brooke, all of whose arrangements for the reception of the body on
hoard were most excellent.
4. As no leaden shell was procurable at Zanzibar, I gave orders immediately
on our return for the construction of a zinc one and wooden outer coffin, and
this morning the body, after being uncovered under the superintendence of
Doctor Eobb, whose report accompanies this despatch, was transferred to this
new receptacle.
5. The features were scarcely recognizable, but there is no doubt as to the
face and skull being those of a European of mature age. Doctor Christie also,
who was personally acquainted with Doctor Livingstone, expressed himself as
satisfied with respect to the identity of the corpse.
6. I am now anxiously awaiting instructions as to the disposal of the
remains.
7. With regard to the exact locality of Doctor Livingstone’s death, I am
informed by the most intelligent of his servants that it took place in the
country of Bisa (not Lobisa, as formerly reported by me on the authority of an
Arabic letter) at the south-west corner of the Lake Bemba. Having arrived at
this district from Ljiji, as detailed in his journals,.it was the Doctor’s intention
to proceed in a north westerly direction to the country of Katanga. Beyond
this his servants are entirely ignorant of his intended movements, although they
have been carefully examined.
8. The exact spot in which he died will probably never be known, as
during the last days of his life he was too ill to take any observations, and his
attendants can only point it out in a general manner.
9. All his servants, including those sent by Mr. Stanley, crossed over to
Zanzibar, and as they were entirely destitute, though large sums were due to
several of them, I took upon myself the responsibility of paying them, draw
ing a bill upon the President of the Boyal Geographical Society for that
purpose.
No. 3, dated Zanzibar, Sth March 1874.
From—Civil Surgeon, Zanzibar,
To—Political Agent and Consul-General at Zanzibar.
I have the honor to inform you that in compliance with your orders I
proceeded this morning to open the package said to contain Dr. Livingstone’s
remains, in order to their identification, if possible, by Dr. Christie of
this place, who is said to have been the last to see Dr. Livingstone alive at
Zanzibar.
1 i*
*
\
fii —’

حول هذه المادة

المحتوى

تتألف هذه المادة من نسخ لإرسالية عامة من الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ١٧ أبريل ١٨٧٤ واستُلمت عبر برينديزي في ١٨ مايو ١٨٧٤، تحيل نسخة لرسالة من النقيب ويليام فرانسيس بريدو، القائم بأعمال الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في زنجبار، تبلغ عن الإجراءات التي اتخذها بعد وصول الدكتور مورفي وفريقه إلى زنجبار حاملين رفات الدكتور ديفيد ليفينجستون.

الشكل والحيّز
مادة واحدة (١٠ ورقات)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ٥٠٣ وينتهي في ص. ٥٠٧أ، حيث أنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يتضمن التسلسل خمسة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٥٠٣أ، ص. ٥٠٤أ، ص. ٥٠٥أ، ص. ٥٠٦أ، ص. ٥٠٧أ.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

عام رقم ١٣ لسنة ١٨٧٤، تحيل نسخة لرسالة من النقيب بريدو، القائم بأعمال الوكيل السياسي في زنجبار، تبلغ عن الإجراءات التي اتخذها بعد وصول الدكتور مورفي وفريقه إلى زنجبار حاملين رفات الدكتور ليفينجستون [‎٥‎٠‎٧] (٢٠/١٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/6/117, ff 503-507aو مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100127243716.0x000012> [تم الوصول إليها في ٤ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100127243716.0x000012">عام رقم ١٣ لسنة ١٨٧٤، تحيل نسخة لرسالة من النقيب بريدو، القائم بأعمال الوكيل السياسي في زنجبار، تبلغ عن الإجراءات التي اتخذها بعد وصول الدكتور مورفي وفريقه إلى زنجبار حاملين رفات الدكتور ليفينجستون [<span dir="ltr">‎٥‎٠‎٧</span>] (٢٠/١٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100127243716.0x000012">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100105491453.0x000001/IOR_L_PS_6_117_ ff 503-507a_0017.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100105491453.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة