"دليل بلاد فارس، المجلد I ويشمل محافظات أستراباد، شاهرود-بوستان، خراسان، وسيستان" [و٢٣٨] (٧٢٢/٤٨٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٣٨٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٨٦-١٨٩٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
Schemes have been prepared, in rivalry to the Baghdad-Karmanshah
railway proposition, for alight line from Shustar to Isfahan; but authorities
are not agreed as to their feasibility, the mountain country between beino*
very difficult. But, whether continued by railways or improved roads to
Karmanshah and Isfahan, 135 miles of water carriage thoroughly opened
out and developed must prove a powerful magnet to trade, far beyond its
terminus. This influence may even extend beyond Isfahan, and compete
with other routes for the trade of Yazd and Karman.
For fuller treatise on this route, see “ Karun River Precis”; Lieutenant-
Colonel Bell’s S. JP. Persia, and Vol. III. Gazetteer of Persia.
Ponte &— via Bushahr and Shiraz.—This route should have no com
petitors for the supply of the province of Pars, and even that of Isfahan,
until the opening of the Karun route; but it would then lose some of its
importance as one of the leading commercial routes of Persia, as the
anchorage of Bushahr is 4 miles from the shore, the road from Bushahr to
Shiraz is bad, and is liable to be interrupted ; for it passes through the
country of the Mamasem, a turbulent tribe, who possess the noted strong
hold of Kala Safid. There are also roads from Lingah and Bandar Abbas,
through Lar, to Shiraz.
Route 9—via Bandar Abbas.—The last main route we shall touch upon is
that of Bandar Abbas, which supplies the markets of Yazd and Karman.
The harbour of Bandar Abbas is bad,—anchorage far from shore, with
a bad surf. Although it is covered by islands, it is not believed to be
capable of great improvement. The English have a station at Kishm ;
and there is good anchorage at Angar. If the harbour at Bandar Abbas could
be made tolerable, the old influence ^ of Bandar Abbas might hereafter be
resumed. It has one great advantage over Bushahr, that it is opposite to
a natural pass into the interior of Persia. The fact that the Bushahr caravans
scarcely ever number I 00 mules, while those of Bandar Abbas often contain
1,000 to 2,000 camels, forcibly illustrates this. The Shustar and Bushahr
routes may be denominated mule routes; those of Baghdad and Bandar
Abbas, camel routes. The chief objection to Bandar Abbas is that it is
stated to be very unhealthy for Europeans. Should railways hereafter
terminate at Jask, a great deal of the commerce of Persia will concentrate
at Bandar Abbas ; and in any case Bandar Abbas must, until Russian
influence spreads beyond Herat, absorb much of the trade of southern
Khurasan.
English commercial influence ought certainly, with the aid of the four
Region in wliicli Eng- last mentioned routes and Ivaiachi, to be paramount
lish commercial influence all along the line Karmanshah, Isfahan, Yazd, Kar-
should be paramount. m £ n , Sistan, Quetta.
N.B .—Further valuable information under this heading will be found
in the Secret part of Lieutenant-Colonel Bell’s S. W. Persia.
Vegetable Productions.
Timber .—Forests of European trees, oak, beech, elm, alder, boxwood,
Timber, forest, and cherry and thorn, as well as teak, perhaps the best
other trees. shipbuilding timber in the world, caver the Caspian
حول هذه المادة
- المحتوى
هذا المجلد هو المجلد الأول من أصل أربعة مجلدات تشكل معًا دليل بلاد فارس (طبعة ١٨٨٦). وقد جمع الدليل المقدم تشارلز ميتكالف ماكجريجور، مساعد قائد الإمداد والتموين، كمرجع سياسي وعسكري في سنة ١٨٧١، واستمر فرع الاستخبارات، إدارة قائد الإمداد والتموين في الهند، في إعداده حتى ٣١ يوليو ١٨٨٥. وقد طُبع الدليل في مطبعة الفرع المركزي للحكومة، شيملا، الهند في ١٨٨٦.
المناطق من بلاد فارس [إيران] التي يغطيها هي استرآباد، شاهرود-بوستان، خراسان، وسيستان. حدود المناطق التي يغطيها المجلد الأول هي: الحدود الأفغانية من نهر هلمند إلى سرخس في الشرق؛ ومن هناك يمتد خط باتجاه الشمال الغربي إلى عشق آباد، ثم على خط مستقيم غربًا إلى نهر أترك، الذي يتبعه حتى بحر قزوين؛ ثم على طول ساحل البحر إلى جزيرة آشوراده؛ ثم في خط مستقيم إلى شاهرود؛ ومن الأخيرة إلى الجنوب الشرقي حتى هضبة طبس وسه كوهه وهلمند، حيث تقع بداية التقاء النهر بالحدود الجنوبية الشرقية لسيستان.
يتضمن الدليل مُدخلات عن الموضوعات التالية: المستوطنات البشرية والمباني (حصون، نجوع، قرى، بلدات، محافظات، مناطق)؛ المواصلات (دروب، طرق، جسور، قنوات، أماكن إقامة المسافرين)؛ القبائل والطوائف الدينية؛ والخصائص الطبيعية (أنهار، جداول مائية، ينابيع، آبار، معابر، وديان، جبال، تلال، سهول، خلجان). تتضمن المُدخلات معلومات عن التاريخ، الجغرافيا، المباني، السكان، الأعراق البشرية (الإثنوغرافيا)، الموارد، التجارة، الزراعة، المناخ.
توجد مصادر المعلومات في نهاية كل مدخل من مدخلات الدليل بخط مائل وبين أقواس، وهي على شكل اسم عائلة المؤلف أو المصدر.
يحتوي المجلد على الرسوم التوضيحية التالية: "مشهد لأكدربند." [Mss Eur F112/376، ص. ١٢ظ]؛ "خريطة القلعة." [Mss Eur F112/376، ص. ١٤]؛ "خريطة مبدئية تقريبية لأستراباد، من خريطة مبدئية مرسومة بالنظر بقلم المقدم بيريسفورد لوفيت، المهندسين الملكيين، ١٨٨١." [Mss Eur F112/376، ص. ٢٤]؛ "خريطة تقريبية لباشروجاه" [Mss Eur F112/376، ص. ٤٠ظ]؛ "خريطة تقريبية لبجنورد" [Mss Eur F112/376، ص. ٤٨]؛ و"بجنورد من الجنوب الغربي" [Mss Eur F112/376، ص. ٤٩ظ].
ويشمل أيضًا الأوراق المدرجة التالية (الأوراق ٥١ إلى ٦٠): مذكرة من مكتب قائد الإمداد والتموين في الهند، فرع الاستخبارات، إلى اللورد كرزون، بتاريخ ٦ ديسمبر ١٨٩٥، تحيل لمعلوماته "تصحيحات للمجلد الأول من دليل بلاد فارس"، تتألف من مقالات حول مقاطعة نيسابور في إقليم خراسان، ونهر شيله.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٣٨٤ ورقة)
- الترتيب
المجلد مرتب كما يلي من بدايته إلى نهايته: صفحة العنوان؛ مقدمة؛ قائمة بالسلطات التي تمت استشارتها؛ والإدخالات مدرجةً حسب الترتيب الأبجدي.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٨٨، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"دليل بلاد فارس، المجلد I ويشمل محافظات أستراباد، شاهرود-بوستان، خراسان، وسيستان" [و٢٣٨] (٧٢٢/٤٨٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/376و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100107690763.0x000053> [تم الوصول إليها في ٢٠ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100107690763.0x000053
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100107690763.0x000053">"دليل بلاد فارس، المجلد I ويشمل محافظات أستراباد، شاهرود-بوستان، خراسان، وسيستان" [<span dir="ltr">و٢٣٨</span>] (٧٢٢/٤٨٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100107690763.0x000053"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0002d7/Mss Eur F112_376_0488.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0002d7/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F112/376
- العنوان
- "دليل بلاد فارس، المجلد I ويشمل محافظات أستراباد، شاهرود-بوستان، خراسان، وسيستان"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٣٥٧:و١٩٦ ،ظأ١٩٦:وأ١٩٦ ،ظ١٩٥:و٥٠ ،و٤٩ ،ظ٤٧:و٤١ ،و٤٠:و٢٥ ،ظ٢٣:و١٥ ،ظ١٣:و١٣ ،و١٢:و٢ ،داخلي-أمامي ،حافة ،صلب ،ذيل ،رأس ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام