انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٨‎٧‎٩] (١٨٢٦/١٧٦٥)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

1G58
p \jj wana, A turtle-dove, a wood-pigeon.
a ilij zcanaty Torpid, languid (woman), slow in rising up or
sitting down. Mild, gentle, tame (female). A pearl,
p Jjljj zoanunah) Bread.
p wanj, A sparrow. JVanaj, L T gIy* Unpleasant.
a zsanaj, A stringed instrument, a kind of lute.
P wmnjnaky Sweet basil.
p Jjj wand. An experiment, proof. Labour, fatigue in doing
any thing. Praise. A vessel, a vase, a cup. Wand (in forming
possessives) is sometimes used for mandy as dawlat-
wand for dawlatmandy Rich, a rich man.
p IjJj wanddy (in ancient Persian) A wish, desire.
v zcanddnah. Pistachio-nut. Juniper-berries,
pjLoJjj zcandsar. The centre of a circle.
t CJjjj Wanadik) Venice. The Venetian state.
Wanadik-b alios I, The Venetian ambassador. cLiJjj
kjjjA Wanadik-dujiy The doge of Venice.
p JjJojJJj wandwandidy The seventh book of the Zand,
p wandahy Cresses.
p wandidady The sixth section of the Zand.
p^JoJoj wandidan. To labour, to toil.
PduJjJuJjj wandlduzand, The ninth book of the Zand.
wanjady The gum of the pistachio-nut tree.
A jJ» wana^y A small thing, a little.
A wank (from lL&j), Residing (among relations),
p wankuly Wanting, necessary, what is required,
p wankahy Nay, but.
p<^Jo. wang or wing. Empty, empty-handed, poor, destitute.
An echo or a noise. Ugly. PFanag, An animal smaller than a
cat, of a dusky colour, without a tail.
A pjj wanm (from ^Jj), Dunging (a fly).
A wanamaty The dung or mark of a fly.
P uiwKJj wanmashky The gum of the tree called ^ bun.
p wanangy A line upon which they hang grapes. The
top of a bunch of grapes; also the stalk. The tendril of a vine.
a wunyy wunyy or wana' (from cJj), Being sluggish, dull,
heavy, slothful, listless. PVana'y Languor, lassitude, listlessness.
A <Ljj wanly at (Prom ti»)> Being torpid, languid, slothful, slow,
fatigued. A pearl. A string of pearls. A sack. Torpid, lan
guid, listless (woman).
p wanlzady Turpentine of the pistachio-tree,
p Sj-jj wanijahy Pure frankincense. . ^ Jiasri d‘
A wanlm (from ^>i)y Voiding dung (a fly). The excre
ment or mark of a fly. . T .(aoefo ) oldebionoM •«-»<» a
p wawdy A good omen, a happy presage.
a wu-raty A fire. A hearth.
A wu-ul (from Jtj), Taking refuge. Getting off safe.
a zcahy (zcahiy waha, or ^ wah wah) y 0 rare ! excellent!
Ah! alas! fUr/M, Grief, sadness.
a < djs wahhdb (and ijUj zeahhdbat), A giver, one who be
stows. Liberal, munificent. An epithet of God. c—
wahhdbu’UatayUy God the bestower of benefits.
a^-Uj wahhdjy Burning, flaming; raging.
a jlfcj wihddy (pi. of wahdat) Vallies, low grounds. JL‘
jljs • tildlwa wihddy Hills and dales.
a ijU. wahdzaty The step of a modest woman, her elegant un
affected manner of walking.
A wahhdsy A liberal giver.
A Llfc. wihdty (pi. of wahtat) Low grounds.
A ajlto. zcahdfat and wihdfat, The office of a person who has
charge of a temple.
a wahham. Suspicious, distrustful.
a wahb or wahaby (from c_^»), Giving, bestowing.
a wahbiy Bestowed by God.
A PVahblny Name of a place.
A wahtaty Low ground.
A wahs (from c-i-sij), Being diligent, assiduous, ex
tremely attentive. Trampling under foot.
A wahj (also wahajdn)y (from Burning (as
fire). Wahajy The heat of fire.
a Afcj wahdy (pi. wuhddn)y or wahdat (pi. kilfcj wi~
hdd)y A valley, a hollow, a declivity.
p jb* Wahr (or Wahrah), Name of a country.
A j&j wahary The scorching rays of the sun reflected from the
ground, and floating on the surface like a vapour.
wahz (from Ufej), Tratripling upon, beating a path. Crack
ing (a louse) between the nails. Striking one with the fist. Re
pelling. A short corpulent man ; hardy, square-built.
A {j-Sb} wahs (from ^j-J&«), Going quick. Behaving haughtily
or injuriously to friends. Bruising, breaking. Trampling, tread
ing under foot. A secret. Detraction, slander. Machination.
p wahshaty Name of the fourth embolismal day added
to the Persian year.
A wahs (from Breaking (especially any thing soft
or hollow within). Treading under foot. Throwing with vio
lence, dashing on the ground. Disturbing. Castrating.
a 4*a&« wuhsat (or <La&» wahzat)y Low ground, and circular.
A L&j waht (from iaJfej), Breaking. Trampling hard upon.
Stabbing. Leanness, meagreness. A large company of men. A
great quantity of the plant ^urfuty or a place where it grows.
Name of a garden in Taif. (pi. ofkkk. wahtat). Low grounds.
a wahtaty Low ground.
A i —wahf (from Putting forth leaves (a tree), flou
rishing (as plants). Having the care of a temple.
p wahifty Name of one of the embolismal days added
to the Persian year.
A wuhfiyaty The office of one in charge of a temple, jj

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٨‎٧‎٩] (١٨٢٦/١٧٦٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000a6> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000a6">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ‎‎٨‎٧‎٩</span>] (١٨٢٦/١٧٦٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000a6">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1765.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة