"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٨٣٨] (١٨٢٦/١٦٨٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
-~**H**t»-
&iC v-j*
■••. •
L
• V
1573
in process of time deprives them of motion. A joint or limb de
prived of power or motion. The gripes.
u "^ nazrifd) (fut. yanzifu) He exhausted (the well).
A nazj (irom hxhausting(a well) entirely of water.
!• ailing (as blood). Becoming weak from the loss of blood. Be
ing exhausted, dried up (tears). Flowing fast (blood). Being
deficient (in mind), losing the senses, being stupefied, drunk.
Losing a cause, failing in an argument. iVwt/, A failure of
water in a well. Nazaf (from u-Jj3), Being exhausted, dried
(tears). Nazi/, Enfeebled by loss of blood. Nuzaf, (pi. of <L*ji
nuzfal), Small quantities of blood or wine. Nuzzaf, ( Veins) not
flowing, not emitting blood.
a <Li)3 nuzfut, A small quantity of blood or wine.
a Jj nazk (from jjjj-')} Leaping (as a horse upon the mare).
Running fast, outstripping. Being precipitate, prone to anger,
rash. Being quite filled (a pond or vessel). Nazak (from
Being variable, moveable, volatile, inconstant, unsteady; levity,
volatility. Neighbouring (place). Nazik, Light, flighty, rash.
A nazk or nizk^ The male u— zabb or Lybian lizard.
Nizk (from Taunting, reviling unjustly. Nuzak, A de-
famer, a slanderer.
p cJy nazag, A lentil.
* a nazalU) (fut. yanzilu) He descended.
A J/ nizl f Joined, compressed. Nazi (from Jjj), Descend
ing. Alighting, dwelling with. Any thing provided for the en
tertainment of strangers. Augmentation, redundancy, increase of
meat or bread when cooked. Sperma genitale. Hospitality. The
place where pilgrims or other strangers are entertained; also
what is given to them. Nazul, Rain. Abundance, gain, profit.
Provisions ; any thing provided for the entertainment of strangers.
Nazil) A hard soil, through which rain does not subside. (A
place) where one often descends or goes. Joined, compressed
(hand-writing). Nuzul, Any thing provided for a guest. In
crease, enlargement of food or bread when dressed. Meat richly
or excellently dressed ; abundance, plenty. A gift. A mansion,
a hospitable dwelling, (pi. of nazil) Strangers, foreigners.
a dSiji nazulat or nazilut, A right disposition or arrangement.
Nazildty A place where one alights for refreshment.
a Ujj nazlat, One descent. ^£^1 nazlatun ukhra\ A
second descent. Nazlat also nuzlat 9 A descent or defluxion of
humours, a catarrh. Nazilat, Hard (soil), not drinking in rain.
p aj nazm or nizm, A mist, a fog.
a nazm, A severe bite.
p Jdj) nizund, Great, formidable, venerable. Yellow, dried.
A •
nazio or nuzuic (from jiji), Leaping on, assaulting.
a Jjjjj nazavsdn (from .j-), Leaping, making an assault.
Twisting or turning the body. Power, violence, vehemence. The
pain or irritation of a disease.
a Zjjj nazzoat, A species of stone thin and white (with which
they strike fire).
a naziih, (A well) having little water. Nuzuh (from £yj)>
Being exhausted (a well). Being far distant (home).
Aj •jj nazur, Not prolific (woman), having little milk or any
thing else, which she ought to have. (A camel) which conceives
with difficulty, or will hardly take the male; also one which has
an affection for a strange colt, her own being dead.
a nuzurat (fromjy), Being small, mean, vile.
nuzuz, (pi. of nuzz} Waters especially springing up
from the earth.
A nazu^, Shallow (well), the water of which may be
reached (by the hand). Nuzu^ (from £j^)> Retiring, desisting
(from any thing). Resembling (parents). Running at full speed
(a horse). Hastening homeward to any accustomed place.
A nazuf, (A well) exhausted by the hand.
a nuzuk (from Jjjj), Leaping on, mounting. Running
fast, outstripping.
A J.J3 « 2 < 2 u/(frorn Descending. Alighting, sojourning
(as a stranger). Inhabiting, encamping. Happening, befalling
(as misfortunes to mankind). Going down, falling, perishing
Arriving at Mina near Mecca, where sacrifices are offered up.
A descent, alighting. A cataract in the eye. pi—?! nuznl-i
db, A swelling of the testicle which (excepting in the case of a
blow or of hernia) is universally ascribed to the descent of water.
It therefore comprehends hydrocele, hernia humoralis, and schir-
rus. a darajdt-i nuzul, The steps of descent (in
consanguinity).
A j %j) nuzu-a (from jji), Spreading dissensions, instigating
(men) to fight.
A Sp nazh (from ^ji), Carrying (camels) a great way (from
water). Restraining (one’s self from anything improper). Nazh
also nazih, Pure, ingenuous (in disposition). Pleasant (place).
Nuzh, nuzuh, (or ilill *p nuzuhu'l Jildt), Part (of a desert) far
from water and pasturage. Nazah (from ^j3), Being absent, far
distant. Nazih, Far distant (place).
p Xj) nazah, The roof of a house. Timber used for covering
a roof. A chink through which air may pass. The oozing or
trickling of water through a bank. Nizah, Distressed, weak.
a 1^)3 nuzahd, (pi. of ndzih) Pure, chaste, temperate.
a ^^3 nazahdn (from i|j3), Leading (camels) far (from watei).
xtejj nazhat, A place far from water or pasture, also from
marshes or corruption of the air. Chastity, continence. Nuzhat,
Distance. Integrity of life. Pleasure, delight, joy, cheerful
ness. Pleasantness (of a place). Verdure, greenness. An or
nament. Nazihat, Delightful (country).
L^>)3 nuzhat-afzd, Increasing delight, rising in beauty,
p^-'io nuzhat-paztr, Recreated, pleased ; adorned,
p xucJxjj nuzhat-gdh, A pleasant place.
a o/5 nazly, Prone (to evil).
a i -oj3 nazlb (from Rattling (a stag) wanting the doe.
a tejj naziyat, A saucer or flat dish. A cloud.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٨٣٨] (١٨٢٦/١٦٨٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185911.0x000051> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x000051
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x000051">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٨٣٨</span>] (١٨٢٦/١٦٨٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x000051"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1680.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام