انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٨‎١‎١] (١٨٢٦/١٦٢٧)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

1520
L-^e
Oyc
A maioalid, (pi. of mulid) (W omen) bringing forth,
(pi. of SL* milad) Nativities.
\ ^jA\ycmuT£uliS) A deceiver.
AdLJV^c mu-alasat, (m of Being perfidious, unfaithful.
a mu-dlafat, (in of Being accustomed.
A muvbdlun, (pi. of muwall) Helpers.
a mazcafi, (pl.of maxda') Lords, princes. Judges.
Great, wise, learned judges. Mu-
xcdn^ An assistant, a defender.
K*\}\yc muwdliyan. In a continued series.
a maxoulid, (pi. of mulid) (Women) in travail,
(pi. of mavolud) Sons. xnaxoiilid-i saldsuh (or
mazcand-isihgdnah,The three kingdoms of nature,
animal, vegetable, and mineral.
a maicdlihy (pi. of iL^c milah) Camels very fond of their
young.
A mu-amm. Approaching near. Consenting, agreeable.
A muzcama-aty (m of Uj) Consenting, agreeing to.
xU] *mu-dmmaty (m of ammo) Being near, approaching. |
A mu-amir. One who consults, asks counsel.
a mu-umarat, (in of j<\) Consulting, advising.
a maudmiy, (pi. of mamma' or il<^o) Deserts.
A mazcdmiSy (pi. of L~<j<) Immodest (women).
a s\)\ya muzxdndty (in of (Jj) Doing (any thing) with equal
torpor and fatigue.
a <ksr\ye muzvdnahaly (m of Consenting (to another).
a mu-dnisy Familiar, intimate, accustomed to.
\ mu-dnasaty (m of ir-i^) Cultivating an intimacy,
keeping company, conversing, living under the same roof with.
Custom, familiarity,society, intimacy, companionship, fellowship.
A mazudni^y (pi. of ^suman^) Impediments, obstacles,
prohibitions. Guards, keepers.
A <J^o mazsdniy (pi. of »j7/j«) Ports, havens. Muzednly
Torpid, sluggish.
A mazBuhiby (pi. of mawhabat) Ditches, (pi. of
k+ikyo mawhibat) Gifts.
AdLfc^o muzBuhabuty (m of Contending in liberality.
a mazodhaty Beauty of the countenance.
A muwdhasaty (m of Going very quick. Tell
ing a secret to another.
A muzcdhiSy (pi. of ^jaStyo mazzhas) Low-lying places.
A muzvdhakaty (in of JJbj) Contending in walking. Ex
tending the neck in travelling (a camel).
A mazzdhiby (pi. of t-^y-o) Things presented.
\h\yo mawdyat (from grd), Compassionating, condoling.
A -AjIj.c mazsDU-idy (pi. of mu-yid) Great events; mishaps,
(pi. of i'jJU md-idat) Tables, especially covered with meats.
a mu-ayasaty (m of Driving to desperation.
a mu-abdty Shamefbl, disgraceful things.
v mu-bdfy A hair-ribbon. (Hunter.)
p mubid, mazcbid, or mubad, A worshipper of the sun, one
of the magi, parsls, or guebres; especially one of their priests
A doctor, philosopher, any man of great wisdom, whose sayings
are quoted. One who administers justice; a judge, especially
of the Jews. A vazTr, a counsellor of state.
A Joj.c mu-abbady Eternal, perpetual.
A mubaz (and ^Xyc mubazdn), A priest of the magi.
A y mu-abbar. Made fruitful. Mu-abbir, One who fructifies
the female palm-tree by sprinkling over it the male flowers.
v ^jiyo mubarijy (in the dialect of Shiraz) Berberis.
A mu-abbishy A collector, a mixer. One who hears or
pronounces any confused speech.
A mu-abbity (God) humbling (any one).
A (Jjyc mazabak (from J^Jj), Perishing. Mazcbik, A dangerous
or fatal place. The valley of Gehenna, where they sacrificed
children to Moloch. An interstice, interval, whatever sepa
rates two things, or proves destructive.
A mazcbily A staff. A bundle of faggots. Mizsbal, A staff.
mu-abbaly Rich in camels. Mu-abbily One who pro
cures camels (by birth or otherwise). One who fattens. A
mourner bewailing (one dead).
p y^yo mu ba mu. Hair by hair. Innumerable.
a mu-ubbiriy A traducer, a censurer, calumniator. Who
follows another’s steps. An observer. One who praises and
w’eeps over (the dead). One who bleeds an animal, in order to
dress and eat the blood (a practice in Arabia in scarce times).
A X*yyc mazcbu-aty (A land) much afflicted with the pestilence.
A ‘Llyyo mazcbulaty (Land) watered by a shower.
a ijyc mu-abbihy One who recalls to memory. One who re
verences, honours, magnifies.
A ^yo mubiy A little water.
A ^.y 6 mu-abbiy W ho calls (any one) father.
A mu-biyaty (A country) afflicted with the plague.
A LX)yo mazcty Death, p To brave death.
A mazotdy (in construction for ^'yc mazcta') The dead.
A mu-tdby One who returns or comes.
p mu-ldb (orjlj^c), A rope-maker, particularly of hair.
a di\jy« mazclddy (corr. of mu^ldd. Quantity. (Hunter.)
a ^j\jyo mutdny A deadly distemper. Mawaldriy Dead stock
(as houses, or lands). Uncultivated land. Jiiyc mazstdnu'l
fu-ddy (fern. mazDtdnatu'l fu-dd) Stupid and foolish.
A mu-attaby Crooked, bent, distorted, wry (in the back
or eye). Mu-athby Cloathed with the garment called db.
A mu-tubisuty A bottle filled with milk.
A j' 6 mu-tabizy Injured in the tendon of the thigh, and
having the leg contracted.
x)a*jyQ Viu-tul Level. Quiet. Troubled in mind. Moved.

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ‎‎٨‎١‎١] (١٨٢٦/١٦٢٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185911.0x00001c> [تم الوصول إليها في ٢٣ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x00001c">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ‎‎٨‎١‎١</span>] (١٨٢٦/١٦٢٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x00001c">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1627.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة