"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٧٦٩] (١٨٢٦/١٥٤٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
1435
up^o
a c jiu«^o musaykal, Polished, burnished.
a musaykalat, A polishing tool, a smoothing shell.
A masyufut) ((^ round) watered by summer-rains.
a masyun.) Kept, preserved. Safe, well.
a {jOsc muzz (from mazzii)^ Grieving, sorrowing (for a
misfortune). Warm, burning (collyHum). M 22 , No, not at all.
a l^c muza (from Being transported, carried far (in
any affair). Being bold. [* 0 * 0 y\ abu tnuzu, A horse. Muza
(from ^*i<>), Preceding, doing (any thing) before.
a u mazabb) (pi. of c-^w^c tnazabbab) Tracts of country
which swarm with Lybian lizards ; the animals themselves.
A mazabis, The claws (of a lion). Hands, fists.
a muzdbahatf (in of ^V^) Calling ugly and shameful.
Abhorring, detesting.
a muzubi-at f A heavy sack, which the bearer carries
with naked feet.
a&^Lu muzdjjut, (m of ^ zajja) Exciting a tumult.
A^-Ubc mazdjir, (pi. of^s* 3 " 6 muzjar) Weary, vexed in mind.
a muz ajar at, (in of Reducing to straits.
a mazdji<^) (pi. of mazja^) Beds, sleeping-
places. Gutters for rain-water. LUji hd karrutiCl
mazdji^j When the beds are still, i. e. in the dead of night. Mu-
zdji^) One who lies with (a woman), a bed-fellow.
a muzuja^at) (in of ^-s-^) Sleeping (with another),
lying (with a woman). x
A i'U-LU muzdhdt) (in of ys?) Coming to one after sunrise.
a muzddd) An opponent.
A ijLic muzdddat (or inuzddadat), (in of Jui zadda)
Being adverse, repugnant, contrary. Opposition.
a muz drib, (pi. of mazrib) Times or places
where a stallion covers. Muzdrib, A combatant, a fencer. One
who overcomes in beatinsf.
a ijjLio muzdrabat, (in of c_^j) Fighting, fencing, getting
the better by beating. Covering (as a camel). Selling the goods
of another for half the profit. A battle, a combat, a conflict.
a &j\+ascmuzdrat) The whey or whig (of milk). Muzdrrat, (in
of j «2 zarra) Hurting one another; injuring. Being jealous.
a mazdrij) (pi. of mazraj) i Thread-bare, every
day garments. (pi. of mizraj)) Swaddling-clothes.
a muzdrfthcit) (m of ^/^) Speaking opprobriouslv,
provoking by reproaches. Contending in throwing the javelin.
Assaulting. Being near ; shewing propinquity.
a muzdri^) Like, (in grammar) The future tense.
a muzdraad) (in of £y^)j Being like, resembling.
a mazdra^ah) A compact betwixt two persons, one
a proprietor of land, and the other the cultivator, by which it is
agreed that whatever the land yields shall belong to both in such
proportion as may be there determined. (Gladwin.)
a { jd\ / Ao muzuZ) Pure, sincere.
A muzdzat (from mazza)) Grieving.
a Doubled. A duplicate.
A muzd^afat) (in of i—i*«5), Doubling. Increasing,
multiplying, (fern, ofwiMza^Y//'), Doubled. (A coat of
mail) made with a double texture of rings.
A mazdgh (from j_*a^s), Chewing (meat). Any thing
eaten, or which may be eat. Somewhat.
a ilcLio muzdghat) Eaten (thing). Muzzdghut) Foolish.
A muzdghit) (pi. of mazghat) Low grounds.
A muzdf) Annexed, added, related. One who is ad
ded to others (especially to those with whom he has no natural
connection). (A district) surrounded by war. A refuge, an
asylum, (in gram.) A noun placed in regimine or construction;
as ghuldmu zaydin.) The boy of Zayd (^^i ghuldim being
called muzdf oru-jUi^Jl al muzdf) The governing noun;
! and JjJ zaydiri) styled al muzdf ilayhi) The noun
governed), p ^muzdf kurdari) To annex, to add.
a CjliUu muzdfdt) (pi. fern, of muzdf) Additions.
a mazdfat) Dreaded (thing).
a muzdifarat) (in of jJ>) Assisting.
a muzdmmat) (in ofj*-i zammu') Contracting, shrinking.
Heaping up, accumulating. Being composed, annexed, put in.
A muzdmir) (pi. ofjy^io mazmur) Adjuncts.
a ^A^eUio tnazamiti) (pi. of mazmun) Contents. Sig
nifications. Future foetuses in the loins of a sire.
a muzdndt) (in of Y r exing, annoying. Taking
upon one’s self the trouble of another person’s concerns.
A il&Ld* muzdhdt) (in of Resembling (another).
a mazd-igh) (pi. of mazighat) Meats sticking to
the bones. Muscles. Sinews whipt about the horns of a bow.
A mazd-ik) (pi. of Arduous, difficult affairs.
a muzdyakat) (in of (J~e) Hemming in, reducing to
, straits. Oppressing. Oppression. Penury, scarcity, want, ne
cessity, distress. Moment, consequence, significance. p<$iuLi<
: muzdyakah kardan) To bid one do more than he can.
| A muzabb) (A place) abounding with Lybian lizards or
j crocodiles. Muzibb, Silent, stifling one’s sentiments. One who
speaks. Malevolent, hating, detesting. Many, numerous. One
who gives (a boy) new wine and butter. Cloudy (day).
a L*a<i mazba-U) A lurking-place.
a muzbdit) Bread baked under the ashes.
a mazabbab) The Lybian lizard or crocodile; a place
abounding with them. Muzabbib) One who catches this animal
(generally done by pouring w r ater into their holes, which forces
them out with the tail foremost).
Aj~zLo muzabbat') Firm in body, compact.
Aj^c muzabbaZ) Firm, strongly bound.
a imizbi^) Desirous of the male (a camel).
a mazbauit) The fleshy part of the arm under the arm-
8 U 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٧٦٩] (١٨٢٦/١٥٤٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185910.0x00008f> [تم الوصول إليها في ٢١ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x00008f
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x00008f">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٧٦٩</span>] (١٨٢٦/١٥٤٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x00008f"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1542.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام