"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٠٧] (١٨٢٦/١٢١٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
A kulib, (part.) Turning 1 , changing. Unripe dates red
dening. Of a different colour from the mother (a sheep). A
form, mould, model.
a kdlib'iy^ Cast in a mould, made in a mould, moulded.
a kdlat) A saying, a speech (generally in a bad light.
kaxol implying a good sense).
kdlij) A thin slice of a melon.
A (part.) Vomiting. Throwing away,
r k fihsh, A friend, a fellow-student.
a kails. Contracted within himself. Increasing (as water
in a well). One who limps.
a jJlS kuli^, One who plucks up. A patch of white hairs
under the saddle (considered a blemish in a horse).
a jjljj kdl inakdl. Altercation, wrangling,
p kdlinjah, A magpie,
p kdlusj A note in music.
p kfilun. Good. Beautiful. A tabulous island ; where
a castle is built, they say, of a composition of seven different
metals, into which whoever enters becomes immortal: it is like
wise celebrated for a tree, supposed to be the first planted in the
world, the branches of which are black, bearing fruit like gourds,
having a sweet red juice, with leaves large as a shield, and po
lished like a mirror.
p kali, A large carpet, tapestry. A rose-colour.
A kdti, A cook. One who hates.
p kdlijah (or kdlin), A small carpet,
p <tJl5 kaliyah^ Civet.
*a hum a (for kaiDama), (fut. yakumu) He arose,
p kum, A species, kind. (heb. DH), Ham the son of Noah.
A kdmat (from Standing, stopping. Being tired (a
horse). Rising. Rising again. Rising up against. Being set
over any business, attending to it. Being thronged, brisk (the
market). Freezing (water). Being worth (ten dinars). The
stature, shape, form, figure, body. A measure of six feet, a fa
thom. A pulley, with its apparatus, for drawing water.
A ^[s kdmih) Raising the head, refusing to drink (a camel).
A kdmi^) A subduer, a conqueror. One who tears up.
a kdmus, The ocean, the middle of the sea. Name of
an Arabic lexicon, compiled by FIrbzabadI, who lived in the
fourteenth century, cotemporary with Tamerlane; who made
him a present of 5,000 ducats, as a reward for his industry and
learning. This dictionary was translated into Latin by Giggeus,
and published at Milan, A.D. 1632.
a ttcljj kdmih) (A camel) which raises the head, and refuses
to drink. Travelling w r ell (a camel).
*‘a jjU kdna (for (j-J), (fut. yaklnu) He struck the iron.
p kdn, A title of the emperor of China.
a LZ-Jli kanit) Obedient to God, devout, constantly at prayer.
kdniZ) A hunter.
A <Ljl* kdnisut) The crop of a bird.
A ^s}[s kuniS) A hunter.
a<U 2 j!j kdnisat) The crop of a bird.
a Ljls kdiiit) Desperate.
a^JU kuni^) Contented, satisfied. Making humble request.
a Is kdniin, Rotten (nut).
AP^ylji kdnuri) A species of dulcimer, harp, or sackbut; the
strings of which, from fifty to sixty in number, rest upon two
bridges, and are touched with both hands, without making use of
any kind of plectrum or bow. A canon, rule, regulation, form,
mode, manner, law, usage, custom, constitution, statute, ordi
nance. a U-i kdnun-i shifd, A regulation for health (name
of a book), p kdnun kardait) To make a law, to lay
down a rule, to introduce a custom.
p ^ Kdnunchah) Name of a treatise on medicine.
p kdnun-dan) Conversant with business.
v kdnun-go 9 An officer whose duty is to register and
expound the laws of the empire. An officer in each district ac
quainted with the customs, the nature of the tenures of the land.
v ^y^y^ kdnun-gb-i) The office of kanun-go (in India),
p <Lelj kdnun-ndmah) A book of canons or laws.
p U^-y &y^* kdnun-nawiS) A writer of institutions.
kanuniy. Regular, canonical.
a kdni) Very rosy, of a beautiful full red or scarlet colour.
Acute, quick, intelligent.
p kazcard) A sort of sweetmeat. Used to find fault,
p kdwand) A kind of congealed fat.
a kdzoi) Taking ; a taker.
A 6 jj\j kdzoiyat) An egg. A flower, or kitchen-garden. (A
year) of little rain.
p Kdicil) Name of a certain northern nation.
a sli kdh) Obedience. Dignity. Power. Quickness in de
spatching victuals set before one. Easy and comfortable (life).
Ay&li kahiT) Subduing; triumphing. A conqueror. Violent, for
cible, oppressive, p j^\ j&Xs kdhiru’z 1 zahr. An antidote to poison.
a kahirat (or kdhirah)) A conqueress, victrix, Au
gusta. Al kdhirah) (The victorious) A1 Cairo, or Grand
Cairo, the metropolis of Egypt. It was thus named by
Jazchar, general to the first Fatimite Khallf of Egypt, who or
dered the foundations to be laid (A. D. 968) when the planet
Mars was in the ascendant (to which the Arabian astronomers
give the epithet of j&\s kahiT) or the conqueror). It was com
pleted in five years, and was considerably enlarged by succeed-
ing princes, particularly by Saladln, who enclosed the new and
the old town, called Misr or Fustat, with a wall 26,000 cubits in
circumference. J dawlat-i kdhirah) The conquering
empire, i. e. the Arabian Khilafat; also the Turkish power,
p &[s ifli kdh kdh) A horse-laugh.
A kdhd) Quick, ready. Affluent.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٠٧] (١٨٢٦/١٢١٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185909.0x000013> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000013
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000013">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٦٠٧</span>] (١٨٢٦/١٢١٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000013"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1218.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام