"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٩٧] (١٨٢٦/١١٩٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
1091
Lii
p ^yjsjisds or fusus^ Seduction from the way of safety. Re
proach, blame, sarcasm, gibe, joke, jest, raillery; a holding up
to ridicule. Vexation, sorrow, regret, grief. Ah! alas! Fusos,
Cream. Any thing cut fine or small. f us ° s Car
dan, To rail at, to ridicule, to banter.
p fusus-kart) Chequered or inlaid work.
p foostdaii) To sigh after, to grieve for. To joke,
to jeer. To seduce, to lead astray.
A f u suk (from Going out. Deviating from the
commands of God. Being wicked, adulterous.
A dj** 1 fasul? (ph ot fasl)^ Men of the worst kind. (pi.
of fasll)^ Palm-shoots, or suckers.
k fusulat (from <J—J), Being worthless, of a vile stock
(a man). Weaning (an infant).
p Incantation, fascination. Fraud, deceit. <JjL-s
^ jfasdnah zeafusun, Fables and enchantments,
p \jj~+3 fusuna, An enchanter, a fascinator.
p fast bam dan (or fasibidan). To hold or
lead (a horse). To thrust forward. To repel, to press.
A ^—s fasth, A mple, large, capacious,
haydt-i fasihatu'l hasanat, A life employed in pious actions.
<is \—9 sahrd-ifaslhatuU arja, An extensive field.
A ^-Jfaslkh, Weak in mind and in body. (Meat) falling to
pieces from over-boiling.
A Ju—.i fasld, Corrupted, vicious.
a fasts, Weak in mind and body.
a K*—? f^slt, A paring of the nail. The stalk of a date.
A Jisslk, Intent upon villainy. An adulterer, a catamite,
p fasti, A kind of pulse. Any thing bad.
a i fasti (or ftstl, i fastlat or ftstlat), The young
shoot of a palm-tree. ,
paL— i fastlah, A herd, a flock, a bevy. Bashful; blushing
or reddening- from vexation. A branch.
r ^jLs fash, Scattered. The noise made in untying garments.
The parts about the mouth (especially of a horse). A kind of
cap or tiara wrapped round with a turban-sash, part of it hang
ing down the back or side. A horse’s forelocks. (Sometimes
used for wash), A particle of similitude; as aLc ttidh-
fash, Like the moon. Fush, The mane or tail of a horse. The
extremity of any thing.
a Jis fashsh (from ^ fashsha), Forcing (the air) out of a
bag, or bladder. Belching. Divesting (any thing) of malignity.
Nodding, making a signal with the head. Milking expeditiously
(a camel). Opening a lock without a key. The fruit of an
African carob, bean, or capers, foolish. Detraction. The pur
suit of thieves.
a \Lifashd, The breed or multiplication of cattle,
pjlli fashdr, A scattering. Diffusion. Fishdr, Compres
sion, constriction. The piercing of one thing with another^
p fshdrdan, To press, to squeeze, to wring.
p fashdsh (or fashdfush), Whizzing of arrows.
A fashshdsh, A thief.
p Jishd^, The white, or black vine. (Burhdn-i kdti^.)
A Jishdgh, Laziness, slowness. (See alsojUi shighdr.)
Fushdgh, A patch on a leathern bottle. Fushdgh or fushshdgh,
A species of herb, which, like ivy, surrounds trees, bind-weed.
p fashdn, A mace of iron, silver, or gold. Fishdn, Scat-
tering, strewing, shedding. A strewer. khun-Jishdn,
Shedding blood, jj zdr-fishdn. Strewing gold.
(jllj chashmush sayydlah-Jishdn, Her eyes shedding a
torrent of tears.
p^Aillj fishdndan, To scatter. To ventilate.
A fashj (from ^~* 3 ), Straddling (a horse) to stale.
fashkh (from ^ ,,a ), Striking the head or back of the
neck with the hand. Injuring. Telling lies at play.
pjLifashar, A scattering. Diffusion.
p fashurdan, To squeeze, to press, to wring. To plant
the foot firmly.
p fashurdah-kadum, Steady, permanent. Resolute.
a fash^ (from £^-i), Drying at the tops, withering (ears
of millet).
a fashgh (from «_£j), Rising above, and overtopping.
Striking (with a whip). Rendering heavy, torpid (sleep).
A Uli fashghd, Diffused, dishevelled (forelocks).
k&Lj fashghat, Ivy, bind-weed, pellitory. A cottony sub
stance found within a reed. Whatever flies from within the
plant sawsaldt.
a yjjJJLs fishfsh, Vapid wine.
a fashak (from Rejoicing. Desiring earnestly,
p < J * Jishak, A parasol.
A t^Lifushl or fshl, (pl.fushul) The girth in a camel-litter,
on which a woman sits. Fashal (from J^), Being cowardly,
timid, languid, dull, slow. Fashil, Pusillanimous, languid, tor
pid, lazy, dull, slow.
a yLi fashzs and fushuzo (from j£j), Being propagated, mul
tiplied (cattle). Being divulged, published (news).
a u^jLifashush, (A camel) scattering, spilling milk whilst
milking. A milk-maid, a female milker. A vain, boasting fellow.
a ^jLifashy (from Being propagated, multiplied (cat
tle). Being divulged, published (news).
p fashtdan also Jishtdan, To lead (a horse). To urge
(a horse) to his full speed.
a h+Lj fas hit, 1 he paring of a nail. The stalk of a date.
A U* 3 f (lss (from fassa), Separating, pulling (one thing
from another). Drawing forth. Ascertaining. Being puru
lent (a wound). Making a whizzing noise. Weeping slightly.
Fass,Jiss, or fuss, The bezel of a ring. The black of the eye.
6 Z 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٩٧] (١٨٢٦/١١٩٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x0000c7> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x0000c7
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x0000c7">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٥٩٧</span>] (١٨٢٦/١١٩٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x0000c7"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1198.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام