"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٥٣٩] (١٨٢٦/١٠٨٣)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
976
p tumturak) Magnificence, great attendance, grandeur.
A timtim (and tumtumty or tumtuma-
n~iy)) Stuttering in speech, unintelligible.
A tam^_ (pi. of tnmi^ and tami^), Covetous.
7 1 rtwa L (from Coveting. Being filled with concupiscence.
Avarice, avidity, covetousness. Desire, concupiscence. Glut
tony. Greediness. A soldier’s pay 5 also the time when paid.
P y tama t azjun burldan,To g'ise up hope of life.
tama^-i kham, Vain-expectation. tama^
dddan, To seduce by promises, to bring over to one’s own party.
a Tami^ and tamu^ Greedy.
A \aa!s tuma^a (pi. of tami^and tdmi^) Covetous.
pjl$oc*i? tama^-kor, Avaricious, greedy, covetous, interested,
ambitious. Gluttonous.
A tamagh (from £-^), Winking (the eye).
pU^L tamghd (and tamghah), A mark impressed by
burning, on the king’s horses: also on false witnesses 5 likewise
the stamp on coin. A grant of land in perpetuity,
p Tamghaj, Name of a country in Turkistan.
p Tamghdj-Khdri) Name of the king of Samar
kand; according to others of the king of Tibet and ^ aghma.
A Jv*]? taml (from Rolling out a mass of leaven. Driv
ing hard. People, mortals, creatures. Timl f A garment dyed
of a full deep colour. Black. A black habit. Ignoble, mean,
worthless. A robber. A villain, a daring wretch, a scoundrel.
A blockhead. Foolish, stupid. A tawny wolf. A necklace or
collar (which is generally perfumed).
A tamldl also timldl, Obscenity, impudence. Timidly
Poor. Of a bad disposition, malignant. A disgraceful situation.
a tamlat) tumlat, also tamalat, Mud, clay, slime (at the
bottom of a cistern). A remainder of muddy water in a vessel.
4 ^X 4 ]? .cUJIjLj sdr almd-a tamlatan wahidatan. The water
became downright mud. Timlat, A weak woman.
A^bX tamallas, Dry (bread), a dry crust.
a JyLiX tumlul (or iwmlil)) Obscenity, impudence.
A tamn, Quiet, quiescent.
kyhtumuw (from j*X), Raising one’s self. Being filled (a
channel), swelling (the sea, or a river).
A tamuh) Very refractory (horse).
Ajj^X tairiur, A worn garment. Tumur (from j+b), Spring
ing, leaping (a horse); hopping (a magpie). Travelling by
land. Gathering in, or laying up, grain. Filling a storehouse.
Swelling (the hand). Writing in a book. Having the tooth
ache. Timmawr, Root, origin, stock.
a tumus (from ^juA^s)^ Being obliterated, defaced.
Seeing to a distance. Departing, being absent. Conjecturing.
a tumush) (pi. of tamsh) Crowds of people.
a tamiil) (pi. (Jja^ tumul) Wicked.
A tumulat) Impudence, profligacy.
tumum (from tammd)^
Plaiting (the hair). Shaving^
cutting it off.
tumun, (pi. of tamn) Quiescent,
p tamah, Account of revenues estimated by measurement
of the lands and a regular rent-roll.
A^X tamy (from ^ 5 ^)? Passing rapidly by (as a horse).
Tumly (from ^ 5 ^), Being filled (the channel of a river). Get
ting the upper hand of her husband (a woman).
a jjViX tumay-inn, (dim. of mutma-inn) Quietish.
A tamtSj Blind, blinded.
a J-- 4 X tamil, Bloody (arrow). Hidden, absconded. A kid.
Clay, mud. A broad point (of a spear). A necklace. Tumayl,
Naked, without a garment.
A tamllat, A kid.
a tamlm (from tamma), Hopping along (as a bird).
Running with rapidity. Going slowly.
A * - t-X tumayniyat, (dim. of<ti-J Ub tuma-riinat) Little rest.
a jo tann, A sweet and fresh date. Tz/n/i, The human body.
A truss, or what a horse carries on one side. A bundle of reeds.
A-i^jX tin-a (or .sl-X tinu-(i') , The last breath. The remains
of water in a cistern. iz&y turuktuhu hi tinoyhi^ I left
him in the agony of death.
A .cLX tind-a, Love, affection, inclination. A serious design
or proposal. A mansion, a caravansera. A stone enclosure for
cattle. Bashful. Doubt, suspicion.
a c_->LX tandby A contriver; an engineer, p C-zLXjkXjl L->bX
tandb andar tandby Close together, as close as possible, a Tandb
or tindby A tent-rope.
A^-jLX tandbiTy (pi. ofjy-oX? tumbur and^>XiX timbdr) Lutes.
A^jUX tandz or tanndzy Facetious, ludicrous, jocose, sportive,
jocund, mirthful. Tindzy (111 ofJ-^X) Holding in derision.
v tandizishy A sweetheart. Reprehension. Sport.
A <LiLX tandfat (from fliX), Being suspicious.
a jj-iliX tandfis, (pi. of <LiiX tanfasat, tanfisaty tinfasat,
tinfisaty and tunfusat) Carpets.
A l--^«X tanuby The bending of a spear. A tent-rope. Tunuby
A tent-rope. Root of a tree. A tendon, especially in the neck.
A side, a border. c—>UX^ tunubu'l itndby Sublime style.
a jUiX timbdry A lute or guitar,
p <L--oX tambasah (for tU^X tanfasat)y A carpet,
p <' tumbuky A trumpet, a clarion. A bagpipe*
p d~X> tambaly A small drum.
A <lLcX tambalat (from J-iX q), Feigning to be a fool, after
having made pretensions to wisdom.
ap j*~X tambiir also tumbury A kind of lute or guitar with a
long neck, and six brass strings. A drum.
a y-iX tamburdniyy A player on this instrument.
k XjyJb tamburuhy A Turkish instrument somewhat similar;
but inferior; a kind of mandolin.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٥٣٩] (١٨٢٦/١٠٨٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x000054> [تم الوصول إليها في ١١ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000054
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000054">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٥٣٩</span>] (١٨٢٦/١٠٨٣)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000054"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1083.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام