"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٣٦] (١٨٢٦/١٠٧٦)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
969
jJ 3
fowler’s net, a gin, a snare. The print of a camel’s foot. Once.
j! Lija tarkat azo tarkatagn, Once or twice.
tarkatu'l In a moment. Turkat, The guiding line on the
handle of a bow. Custom, habit. Darkness. A heap of stones.
Foolish, silly; a fool. Concupiscence. Tarakat, One line (of
camels). '1'urakat, Travelling by night (to join one’s friends).
v tarrakuzan, A mace-bearer.
p tirkidan, To run to and fro, having urgent business.
p tirk^dan, The same. Tiraktdan, To creak, to grate.
A aJc farm or firm, Butter. Honey, a honey-comb. Turm,
A chafing-dish. Taram, The flowing of honey from the comb,
p pje turum. The noise of a drum.
A tirmdh, High and celebrated.
A tirmdz, Vain-glorious. A boaster.
A tarmat. The liver. Tarmat, tirmat, or turmat, A pim
ple on the middle of the upper lip. Turmat, A chafing-dish.
A tarmahy One who goes with long strides.
A tarmahdmyaty Pride, haughtiness.
a tarmahat (from ^tarmah q). Carrying out an
edifice to a considerable length.
A tirmizdtiy Vain-glorious. A boaster.
A iSscJe tarmazat (from q), Boasting, vaunting. Mak
ing false promises.
A L—<j Ja tirmisd. Thick darkness. A thin cloud. Dust.
A tarmasaty Contraction, astriction. Austerity, stern
ness. Retreat, flight.
A tarmashat (from q), Being dark (the night).
A i^Llycjo turmusy Debility. Bread baked under the ashes.
A ^yejz turmiihy Long, tall, straight.
A u*y4jo turmuSy Bread baked under the ashes.
a turmuky A bat or rere-mouse.
p tarmoyy A kind of hawk.
A turriy Raw silk. Stuff made of the same,
p taranjubiriy Manna.
A tarniydriy An osier-basket or vessel.
Aj Ja tarzo (from jje). Arriving from afar. Passing by.
A turu-a (from ^?), Coming unexpectedly from any place.
J 12 A covering for a saddle, which is removed
when the horse is mounted.
A t—J* J? taruby One who moves with alacrity.
a turu-at (from J^), Coming unexpectedly. Arriving
from any distant place.
A Ja taruhy A distant place. Strong, far-shooting (bow).
(A palm-tree) bearing long branches.
a&s~*j 3 turuhaty Tribute.
Aj*Jc turur (from jC tarrd)y Sharpening (a knife or spear).
Sprouting (herbage or whiskers).
a tj'Js tururat (from Jo tarrd)y Sprouting (grass).
a - turns : (pi. of ^yjo tirs) Erased sheets of paper.
a turufy (pi. of i^jjs tirf) Excellent (horses).
A ^%Jo turuk (from J^) } Arriving at night. Covering the
female (a camel).
A ^ij° tarukaty A marriageable girl. Any young female
animal ready for the male.
p turrahy A waving ringlet, a dangling forelock, a tuft of
frizzled, braided, or curled hair. The end of a turban hanging
loose. A nosegay. Twisted leathern thongs with which they
beat the small brazen drums hung at their saddle-bows. The
black stripe on either shoulder of an ass. The bank of a river.
J 0 turra-i ^ambarin (also sjb turra-i mishkin)
Presses of ambergris or musk (from their colour).
^ az turra-i mushk-i sham td ghurra-i bayzd-i
banty from the musk-like (or sable) locks of the evening to the
white star on the forehead of Aurora, i. e. from night till morning.
p xjo tirah shudan. To engage in any thing inconsider
ately, to fall into any business unawares. To be sad.
A ufj? tarty (or tari-d)y Fresh, green, moist, humid, new.
i^jjo giydh-i sar-sabz-i tarty Herbs green and fresh.
A tirydky Treacle, an antidote.
p tirydkiy One who chews opium.
A taraydn (from csjo) Arriving. An osier basket.
paLj^Ij tiribulahy The lote-tree.
A ^J° tarihy Abject, despised, humbled. Thrown prostrate.
p ^ij? tarikhy A small kind of fish.
a tirrikhy Small fish seasoned with pickles.
A ^.Jo taridy Expelled, banished. A bunch of dates. Long
(day). (A brother) born immediately before or after another.
p A *Jo turidy Wheeling round, as horsemen in the lists, or be
fore battle, to provoke the enemy.
A s^J^.J 0 tariddniy (dual of tarid) Night and day.
A x^.J 2 taridaty Any thing forced or driven (as prey into a
net). Stolen or driven away by stealth (a herd of camels). A
cloth with which an oven is cleaned. A notched reed used for
smoothing a spindle or an arrow.
p J^ taridahy A swift arrow. A robber.
A tartly Indigent, without meat or money.
v ^JkiJo tarighdriy A kind of endive.
A tarlfy New, fresh, newly acquired. One who traces
his descent through a long line of ancestors.
a tey.J? tarifaty The plant nastyy compact and full-grown.
A (Jl.jz tariky A way, a road, a path. A manner, mode, in
stitution, profession, order, custom, fashion, rite, religion, (pi. of
^.J° tar~ikat)y Tall palm-trees. \ 3 ~ 1 J ,^,Js tarik-i awsaty The
middle road. J? tarik-i ^dmniy A public road. Jo ta-
rik-imdy A water-course. Tirrtky Taciturn. Troops,multitudes.
A ^-.J 3 tarikaty A road, way, path. A draught, a line. Man
ner, way, religion, sect. A tall palm-tree. The vault of heaven.
A piece of cloth of woollen or camel’s hair about a cubit in
6 II
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٥٣٦] (١٨٢٦/١٠٧٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x00004d> [تم الوصول إليها في ٢٢ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x00004d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x00004d">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٥٣٦</span>] (١٨٢٦/١٠٧٦)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x00004d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1076.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام