"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٤٤] (١٨٢٦/٨٩٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
zandastan (or zandastd), Book of Zarduaht.
zandish, Congratulation, salutation, valediction.
A zandakat or zindahat. Impiety, heresy.
zindagan, (pi. of 2 rjJj zindah) The living,
p czndV/gfTn?, Life. Sustenance, food, provisions.
husn-i zindagant, Good correspondence. A happy life.
(JlSAij zindagant dddan, To die. (Burhan.) (J^dj
sin dag (in i duyam, The next life. Jlfjjj zindagdni
m~i dahad) He gives life, i. e. He kills.
zindagJj Life.
p u-$'i Sjj zand-luf) A priest of the Magi. A nightingale,
p zand-zcdn (or zand-zsDuf)^ A nightingale.
pt - ; Zandawast Zandazoastd, Zandostd, a\so
Zandzcastdn), Title of the book of Zoroaster,
p zan-dost, Fond of women. A whoremonger,
p zandzcandtd, Eighthchapter ofthebook ofZoroaster.
v SSjj zandah, Immense. Horrible, dreadful. A fire-steel.
<>indahy Alive, living. Life. A match or any thing similar
catching fire. Poor, needy. Great, huge, terrible. Proud,
haughty. Name of a river which flows through Ispahan. Name
of a celebrated wrestler of Turan. *JdJ zindah dashtan,
To keep alive. To be watchful. xtij zindah sakhtan
(or^A-j^Jys s^jj zindah garddnidan), To give or restore to life.
zindah kardan khak } To resuscitate. To cause
to grow, zindah gashtan^ To revive.
p X>Xjj zanduh-pil, A male elephant. A large and terrible
elephant. Zindah-pil, A female elephant.
Pjlj xS>j zindah-ddr, Keeping alive. Wakeful. J iJOj
zindah ddrdn-i shab^ Those who pass sleepless nights,
p XSjj zindah-dil, Whose heart is alive, i. e. a pious man.
p u\j zindah-rdn, A nightingale.
p (VJ X^ > j%indah-razni) Name ofa champion killed by Rustam,
p Ojj XSjj zindah-rud, A great river. Name of a river which
flows through Ispahan.
pjL: zindah-saZ) One who brings to life,
p zindahguni) Life. Sustenance, provision,
p zindahgi) Life,
p t— jIj X’Sjj zanduh-wuf) The nightingale.
p ) zinadidan. To be impregnated by the male.
A zandik or zindik. Impious. An atheist. A worship
per of fire. One who maintains the doctrine of the two principles.
p zandik) A fire-worshipper,
p 'zinsdn (for sdn)) On this wise.
p zan-siratdn 3 Pathics. (Burhdn-i kdtiQ.
p zinisht) Sight, vision.
p zan-shoy, A concubine. A man who keeps a mistress.
A zanaf (for u—iJj), Being angry.
A <Udj zunfat) A morsel, or mouthful.
ji* 3 /iJ * 9 zan-Ji^l-i sabz-chddar 7 The world. Un
toward accidents. Melancholy. A catamite. (Burhdn-i kdti^)
A ummu) zunfalin) (equiv. to aLfch ddhiyat) An evil.
a &Ssuj zanfalat (from Jij j q) (or<Ujuj 2 aw 4 :a/a^, from Jiij q),
Walking as if overburdened. Making haste.
a zinfilajat (£js&su j zanfaUjat) or zinfajilat),
A repository for cloths (in a barber’s shop).
A zank (from (_jdj), Putting the chin-rein on a horse.
Keeping (domestics) at short allowance (either from avarice or
poverty). Shoeing (a horse). Binding the four feet of ahorse.
Zanak, The part athwart which the chin-strap passes on a horse.
A small head of an arrow.
a zankat or zanakat) A narrow street, or a narrow space
between rows of palm-trees, iju jJUJ zu z'zanakat) A trapezoid,
p zanakah) A dark, narrow street.
A j zinkiT) The paring of the nail. The pellicle which
covers the date. Somewhat, a trifle. A mere nothing.
p dJoj zanak) A little woman. The rays of the sun.
p d-^dj Sanfc-a5r7t/, Name ofa certain quarter in Baghdad.
p zun-kdri bd kh'esh 3 Incest.
p zankbdri) Turpentine.
p zanakah) A woman.
P<j£}j zanhal) A rattle.
p zankldlah) Snow and rain mixed, sleet.
zang) 1 he rays of the sun. The light of the moon.
Rust. Bells suspended from the necks of camels or mules. Little
bells fastened to the rim of a tambourine. A chapping of the
hands. Clearwater. Wine. Gumminess in the corners of the
eyes. The testicles. Strong and sharp. Hot, burning. Egypt.
Ethiopia. L& zang-i hazed) Darkness.
p jUjj zangdr, Verdigrise, rust. J&j Green vitriol.
v zangdri) Verdure.
p j Z an ga n i Name of a city between KazwTn and Tabriz,
p zangdnah) Name ofa river; also of a note in music.
p *d^jj zangdnah-rud) Name of a musical instrument,
p^&j zangdhan) Iron-filings prepared in a certain manner,
p j\£>j zangbdr) Blue vitriol. Ink. A bell. A coat-button.
Zanguebar. Name of a fabulous island in India.
p zangbdri) Turpentine of fir. Native of Zanguebar.
v zangdan) Bells which women tie to their feet,
p zangul) A bell, a rattle.
p <ddjJ zangalah) A bell which women and letter-carriers tie
to their feet. A note in music. Zangulah) A rattle, small glo
bular bells hung round the rims of tambourins. A grand warlike
kind of music. A coat-button. Name of a champion of Tur-
kistan. jjj <sdij j zangula-i rdz (or jj zangula-i zar)) The
sun. Zingilah) Part of a large bunch of grapes.
p zangulah) A rattle. Name of a note in music.
v tSjj’zangah (for jjl j\ az an gah)y From that time.
(Gladwin.) Name of a country. Name of a wrestler.
5 H
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٤٤٤] (١٨٢٦/٨٩٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185907.0x00005d> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00005d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00005d">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٤٤٤</span>] (١٨٢٦/٨٩٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185907.0x00005d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0892.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام