"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٢٢٣] (١٨٢٦/٤٥٠)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
( 2.Z
‘r'
343
beast confined in a narrow place, whence they cannot escape.
An undermined wall.
e pay-khushtah) (or i^jLy&jpay.khmht), A beaten
path, worn by the feet. Sick. Incurable.
p ptkhtdan, To divide into parts. To rise.
p P~ td , Scattered, dispersed. Singed, spoiled. Useless.
Ped, Fat, grease, tallow.
p ^4^ pay da. Born, created, produced. Discovered, invented.
Exhibited. Public. An invention, discovery. A publication, ex
hibition, production. Openly, publicly, clearly, evidently, ma
nifestly. To be evident. To become public. To
come forward (as a bile or other sore). To labour under any
disorder. To originate (as a malady). To rise or appear (as
the sun). 1 o invent, discover, declare, make public.
v P a ydud) Open, public, manifest.
p P a ydash) Creation, production, cosmogony.
p jV‘^ paydd-zcdr , The produce of a field, profits of trade.
v payddvousi) A coin of the value of five dinars, that
passed current in Persia during the reigns of the Kayanians.
p payddyish, Production, birth. Earnings, profit.
v ^PW dar pay^ Step by step, one after another.
P >A J '^ n man * A founder or chief of any religious
body or sect. Monday. An old woman. (Cast.) j 1 .
ptr-i barnd-zcash, The world. The sky. ^ pjr-i ta^Jim)
A spiritual guide. <*1L ^ pir-i chehl sdlah. Maturity of
intellect. An angel. Adam. A turquoise stone.
p~ir-i khudd) Name of Othman. ,j^p~ir-i khirad, Wisdom.
ptr-i khastS) The planet Saturn. The devil,
Ijjj ptr-i do id) The vault of heaven, ^ ptr-i do mdy)
The world (as subject to the interchange of day and night). ^
pir-i dahkdri) Old wine. ptr-i zdl. An old decrepit
man. The father of Rustam. A title of honour (similar to Senior,
Seigneur, Senor, or Senhor, among the French, Italians, and
Spaniards). pir-i sardndib) The old man of Cey
lon, i. e. Adam. £ pir-i shashum charkh. The planet
Jupiter. pir-i tarikat) A spiritual guide,
pir-i fartut) A delirious old man. pir-i falak. The
planet Saturn. Uyi fcJzZ pir-i kushta-i ghazrghd) The old
man killed in the fray, i. e. Othman. pir-i kanban)
The patriarch Jacob. ^ pir-i mughdri) A chief priest of
the Magi, or worshippers of fire. A prior of a Christian monas
tery. A keeper of a tavern, or house of promiscuous entertain
ment. pir o jazcdn) Old and young.
pir-i darwishdn, The superior of the Dervishes (an order of
Muhammadan monks).
p\j+j pird (and pirdy) (from pirdstan)) One
who decorates, polishes, or writes with elegance. A pruner.
\j«> nad/rflA-pJ/’a, A writer of memorable events.
p pirdid. Last year.
p JL j\j*jpirdr-sdl) The year before last. A fertile year.
pj^j pirdstan (or pirdstdnidan). To adorn,
decorate, ornament, embellish. To tan. To prune. To cleave,
to cut. To diminish. To prepare ground for sowing. To scat
ter here and there in small quantities. To fill up a ditch. To
build or surround (a well) with stones. To marry, to associate
with. To put on a garment which does not fit.
r pirdstah) Adorned. (Any thing) cut or lopped off.
(A skin) softened and fit for use. (Ground) prepared for seed.
Giving, causing, inducing. An ornament. A well surrounded
or built with stones. A village abounding in palm-trees. Suburbs.
p pirdgand) Scattered, dispersed,
p pirdgandan, To disperse, to scatter.
P pirdman (or pirdmun)) A circuit. A bor
der, a margin. The environs, the adjacent places. The skirt
of a garment, a lappet, or flap. About, around.
pirdman-i sardy) The environs of the house, whatever surrounds it.
p payrdmuti) Harmless, inoffensive.
p pirdn) (pi. of^-j pzr) Old men. Land granted for the
erection or preservation of a tomb over a Muhammadan saint.
Name of one of Afrasiyab’s generals. v ,
p P*rdnah) Elderly, like an old man. Becoming, suit
ing a saint. Growing old. A hunter,
p pirdnah-sar) Old age.
p pirdnidan) (transitive of pirdstan) To cause
to adorn.
p pirdh) A leather-dresser, a tanner, a currier.
p pirdhish) Ornament, decoration. Tanning.
r pirdhan (or jnrdhdn)) A loose vest, a shirt.
p pirdhan-i kaghizi, A petition for justice.
Dawn. The rays of the sun.
p pirdhidan. To tan or dress leather.
p pirdy) Adorning. Pruning. Shaving the head.
v ^/ x i}ji^pirdyish) Ornament, decoration. Tanning.
.p pirdyindah) Clipping, pruning. Adorning,
p tyj^pirdyah) Adorned. An ornament. A woman, who is
an ornament to her sex. A cradle. A vessel. ^
pirdyahbakhsh kardan) To adorn, to embellish.
p pirdyidan) To adorn. See pirdstan.
p pir-bunyah) A young man quite grey,
p pir-pambah) A hairy old man.
p ^Jiyjpirdan) Abroad, out of doors.
p ^jj+ipir-zdd) (Old) born decrepit. An old man of au
thority, an aged prince. The father of Rustam (the Persian
Hercules). (The father of this hero is called likewise Jlj jJ
pir-zdl) (Old hair), andjj Jlj zdl-zan, (Golden-hair).
p P* rza d (or i>jj*S)) A kind of medicine. Galbanum.
p jjjf^ptr-zar) An old man.
p uJjH P* r ~ zan ) °W woman. £ yy- Heaven.
p *)jzi payrzah) Any thing tied up in a bundle.
r P* r j~h Different sorts of merchandise mixed together,
\CAJ
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٢٢٣] (١٨٢٦/٤٥٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185905.0x000033> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x000033
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x000033">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٢٢٣</span>] (١٨٢٦/٤٥٠)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185905.0x000033"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0450.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام