"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و١٦٦] (١٨٢٦/٣٣٦)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
229
p bad-kand (or A rupture, acholic,
p bdd-gdn, A keeper, a guardian, a treasurer. The
fore and hinder part of a garment.
p<Uojb bdd-gdnah, A latticed window,
p ili jb bdd-gdh, A privy.
PjUfjb bdd-guzar, An air-hole. A story-teller, a romancer,
p^jb bad-gar (or i^bb bad-gird), A whirlwind, hurricane.
p badgunji (or ^Sbb), The cholic, iliac disorder.
p bdd-gi (orj-£bb bud-gir), An airy house.
p J ?* - rbbV bdd-gtsu, Pride, airs, affectation.
p bd dil, Generous, brave, noble-hearted.
a ^j-jb bddaldn, An oyster.
a iJjb bddilat, The flesh between the arm-pit and breasts; or
the neck and collar-bone. Embroidered, brocaded.
p budiljdn, The fruit mala-insana or love-apple, the
solanum pomiferum of the Romans.
' p ^ bd dil ojdn, With all one’s heart,
p jb bddalijah, A sort of cannon,
p |*u'b bddam (for j*^b bdddm), An almond. Spiceries.
p i^cjb bdd-muhrah, An antidote for the bite of a serpent.
a j^b bddin (or badin), Old (man or woman). Fat.
p ^f^b bddinj, A cocoa-nut.
p^bsT^b bddinjdn (or ^bbjb bddingdn), The love-apple.
p jb bddang, Swaddling-clothes.
p Uj jb bdd-namd, A vane, pennant, flag, weather-cock, or
any thing which shows how the wind blows.
p bad- Kiin (for jjbjb bdd-bdiri), The sail of a ship.
The collar of a garment. A shirt, or shift. A cup, a goblet,
p JuJ j jb bdd o btd, Useless, unprofitable,
p I*J j jb bdd o dam, Pride, ostentation, self-complacency.
pJj jjb bdd-vez (or bdd-vezan), A ventilator, a fan.
p £jb bddah, Wine. Any cup or vessel filled with wine.
|jb Strong intoxicating wine, y i<jb New wine, ^b
bdidah paymudan, To measure out wine; to give todrink.
p^b *jb bddah-pdld, Racking wine. A wine-strainer,
p ^u'b bddah-parast, A worshipper of wine, a drunkard,
p iOb bdidah-paymdn, Measuring wine. Given to wine,
r tJU-y ^jb bddah-paymdni, Ebriety, crop-sickness,
pij^fejb bdd-harzah, An incantation employed by robbers
and house-breakers to lull the watchmen to sleep,
p jLJ^jb bddah-gusdr, A wine-drinker,
p ^Jb bdd-hanj (or^jb bdd-hilj), A building on the top
of houses in the East, in the form of a chimney, having an open
ing face to the west, which, catching the breeze, gives a re
freshing coolness to the apartments with which it communicates.
p JZ.y *jb bddah-ndsh, A wine-bibber, a drunkard.
p ,J!jl>jb bdd-hazcd-i, Fruitlessness, uselessness, waste.
^ * ...
p ufjb haifi, Mayest thou live for ever ! The signs Gemini,
Libra, and Aquarius. Flatulent, full of wind.
a i_£^b bddt, A peasant, a countryman. A beginning. An
author, a cause. The author is the most to blame.
Evidently destitute, ^ thought.
(_?<Jb The first glance. <_£^b At first. Grief, sorrow.
A Cl^bjb bddiydtu'l jinn, The desert of the Fairies. The
ancient Persian traditions say, that those spirits who inhabited
the world before Adam, having offended the Supreme Being,
were, upon the creation of the human race, banished to this de
sert, called also Jinnistan, which they suppose to lie on the wes
tern coast of Africa. It is likewise named Badiyat-i Ghul-dar,
the desert of monsters; the Gorgons, Medusas, Lamias, Ankas,
Griffins, and other dreadful creatures of the imagination, being
supposed also to reside here.
p jb jb bddydr, A falcon which has been trained for hunting,
p (jbijb bddydn (or &bob bddydnah), Fennel, anise,
p Jujb jb bddydwand, Strong, robust. Strength, valour,
p ^Jdjb jb bddydwandt, Bodily strength, power, force,
p bddi-paymdy, One who traverses the desert,
p -^^b bdidij, Large boots, or stockings,
p Jj jb bd did, Publicly, openly. Manifest, conspicuous.
p^-Ob bdidir, A pillar, a prop, a support, a shore, a buttress,
p jb bddyah, A capacious earthen vessel, in which wdne is
kept; also a large deep jug in which wine is brought to table;
and, from thence, filled into the smaller cups, to prevent the
spirit from evaporating.
A <Lob bddiyah, A desert. The deserts of Arabia, inhabited
by the BadawTns. <Lj ^^b bddiya-i tih, The desert of the Is
raelites. p^ ob bddyi-a ghul-ddr, The present world,
p cibf-J <£jjb bddiyah-paymdy, A swift horse. A traveller.
A t>b buzz, Bad, corrupt, wicked,
p bdzdrang, A citron, a quince,
p ^<-'b bdzdm (for j*^b bdddm), An almond. Men.
A bdzdmak, A kind of willow,
p jb bdzdzcard, A white thorn.
A £jb bdzikh, High, exalted, elevated,
p ^^^b bdzzam, A trifle, a thing of no importance,
pjjjb blizard, Parsley.
p Bdzghish, Name of a village dependent on Harat.
p L^-Jjb bdizaft, Name of a tree which emits a sweet perfume
when shaken by the wind.
A Jj^b bdzik, Date-wine, new wine, or a composition made of
it. Jj^b hdzik bdzik, Endowed with quickness of parts.
A Jjb bdzil, (part.) Expending, bestowing. Liberal, muni
ficent. p ^t-'b To employ every endeavour.
A<b<-'b bdzinat, Comparison. Knowledge. Confession.
Ajb ba-r (from^b), Digging (a well, a ditch, or a vault for
storing grain). Hiding, concealing. Laying up in a magazine.
*A J b bara (for bawara), (fut.j yaburu) He perished.
Pjb bar, A burden, a load, a weight, a charge. Baggage.
Pregnancy. A foetus. Fruit, flowers, blossoms. Sorrow, grief.
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و١٦٦] (١٨٢٦/٣٣٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185904.0x000089> [تم الوصول إليها في ٣ يناير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x000089
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x000089">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و١٦٦</span>] (١٨٢٦/٣٣٦)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185904.0x000089"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0336.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام