"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٦٨] (١٨٢٦/١٤١)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
AjL>^ ahyaz, (pi. hayyiz) Places, environs; the courts
or avenues leading 1 to a house.
A ahyan, (pi. of hln) Times, ages. Ihyan^ (iv
of Living, passing some time in a place.
A ahyanan. Sometimes, from time to time, now and
then. Accidentally. In the event of, in case that.
v ahlhat, Extreme anger or sorrow. Uhay hat y Name
of a celebrated man.
A Uhaydib, (dim. of Name of a mountain.
A a hy a fi A country or field on which no rain falls.
a ahyaly More or most sagacious,
v uhayzol, (dim. of ahzca') Reddish-lipped.
A ahyiyat, (pi. of U»- hayd) Pudenda mulierum.
p akh. Ah ! a sigh. Bravo ! courage ! Ukh, Oh !
a akh, A brother. Fy ! Ah ! alas ! Ikh, A word used to
make camels bend the knee. Ikhkh, A pot.
A \s>~\ dkhdy (pi. of ^ akh) Brothers.
a U4 ikhd) (m of Acting like a brother; contracting
a most intimate friendsliip. Ukhkha, Name of a place near
Basrah. An exclamation of surprize.
akhablr, (pi. of jL^-1 akhbdr) News.
A JajlsM akhddld, (pi. of ukhdud) Furrows, oblong
cavities or clefts in the ground. Blows cutting the skin.
A ikhdzy Stagnant water, a pool, a ditch, or any place
where water stagnates. Land of which any one takes possession
either for himself or for his lord.
A ^ Al ikhazdniy Name of a place in Arabia.
A i akhdzat, A pond, &c. Land granted by a prince
on feudal or copyhold tenure. A handle, the handle of a shield.
ikhdzlj An acceptance, a receipt.
p jlrM dkhdr, Any thing thrown away on account of its in
significance. See dkhdl.
A ikhdrat, (iv ofjy^-) Bending, turning. Lending.
a akhdrtjy (pi. of ^yi- kharj) Tributes, imposts, re
venues. Outgoings, expenses, costs. Rivers overflowing their
banks. Clouds when just beginning to appear.
pjlrM dkhdz, Things of small value.
a akhdslj (pi. of khasd) Unequal.
A L r Az>~\ akhdslf* Soft ground.
A4^lr£^ ikhdzatj (iv of Making one ford a river.
a < Akhdf, A man’s name.
A ikhdfat, (iv of Terrifying, intimidating.
akhdkek, (pi. of ukhkuk) Clefts, fissures.
p dkhdl, Any kind of rubbish (as parings of fruit,
shavings of w r ood, &c.). Name of a city.
ikhdlat, (iv of Appearing doubtful. Portend
ing rain (a cloud). Considering the appearance of any thing,
especially of a cloud disposed to rain. Putting an image re
sembling a man near a young camel to scare the wolf. Having
milk in the udder (a camel). Being fruitful in grass.
A^u-olrv-l akhdmis, (pi. of akhmas') Camels five years
old.
a akhdniis, (pi. of akhmas) The hollow parts
of the soles of the feet. Slender in the middle.
a akhdni (for akhaicdni), Two brothers.
p^Ajlsi-l dkhdnldan, (from dkhtan) To make one
come forth, to cause one to draw (a sword, &c.).
A ikhdicat, (from y^') Acting as a brother or a friend.
aI) 1 >^ akhdyd (or akhdzoJ), (pi. of akhiyat)
Stakes, ropes, &c. to which cattle are fastened.
A ukhdyil, Having many moles, particularly those which
add to beauty. Spotted. Vain. Dignified, honourable, worthy.
aL=^ ikhbd, (iv ofy-S-) Extinguishing. Pitching a tent.
A <— ikhbdb, (iv of khabba) Trotting a horse.
a akhbdit, (pi. of khabt) Plains, extensive, level
and soft grounds. Unequal and sandy grounds. Ikhbdt, (iv
of Self-abasement. Mental tranquillity.
a ikhbdis, (iv of tA^y-) Corrupting. Keeping bad
company. Being the proprietor of any thing evil and impure.
a akhbdr, (pi. of khabar) Histories, tales, annals,
gazettes, news, relations, advices, chronicles, traditions, p
Precious advices, happy news, agreeable intelligence.
AtltXo Dreadful news, unfortunate advices.
is the title of many books of history ; as jlyiJ History of
the KhalTfs; History of the poets; ^JUJI jlcU
History of the world ; j history of
countries and the description of cities. Ikhbdr, (iv of
Advising, informing, relating, certifying, giving intelligence.
akhbdr-naxols, A news-writer, an intelligencer.
A ikhbdrly, Declarative, expressive.
A JlyU ikhbdl, (iv of Jy-) G iving another the benefit of a
sheep’s milk, or of a camel’s hair. Lending a horse to go on a
military expedition.
A akhbas, More or most impure.
a alakhbasdni, (The two impurities) Dung and urine.
A. &+*£*•] akhbiyah, (pi. of lyi- khibd) Tents, tabernacles.
Name of one of the mansions of the moon.
p^^-^ akhpakh, Understanding, w isdom, intellect.
a ukht, A sister, a female friend or companion. Simi
lar, equal, alike, congenial. The sisters of Canopus,
name of two stars of the second magnitude.
p akhtdj, A feudatory vassal to another sovereign.
a akhtdn, (pi. of khatan) A bride’s nearest kin
dred, as father, brother, &c. Sons-in-law. Circumcision feasts.
A.clyrM ikhtibd-a, (vmof U>-) Being concealed, lying hid.
a ikhtibdb, (vm of khabba) Cutting or tear
ing a strip from a piece of cloth.
A ikhtibdr, (vm of j^>~) Experience, skill.
Ajl-^-' ikhtibdz, (vm of j-^-) Baking bread
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٦٨] (١٨٢٦/١٤١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185903.0x00008e> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x00008e
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x00008e">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٦٨</span>] (١٨٢٦/١٤١)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185903.0x00008e"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_0141.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام