مجموعة ١١٠/٢٨ "بلاد فارس. المساعدة الاقتصادية والمالية من قبل الحكومة البريطانية." [و٢١] (٧٩/٤١)
محتويات السجل: ملف واحد (٣٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٠ نوفمبر ١٩٤١-٦ أبريل ١٩٤٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
COPY
r~
British Consulate,
Confidential.
i * / • i»
i-/ A
j Khorrarnshahr,
1st November, 1943.
No.96-T.
P r '' '1 n
D C *' u
-Mr,
\
fl
1943 1
~ l—■■ ■ 1
I have the honour to refer to your circular despatch
No. 89(1179/18/43) dated the 17th October 1943 in which you
asked for suggestions and observations on the saving telegram
which formed an enclosure to your despatch.
I am not aware of the plans the Persian Government may
have under consideration for the commercial development of
Ports in Southern Iran after the war, it seems clear however that
any such plans cannot altogether ignore the vast improvements
which have been effected, for purely military reasons, in
the Port of iChorramshahr during the past two years; and that
sooner or later some attention will have to be paid to putting
what remains of the facilities now available to the best commercial
use.
As an example of the development which has taken place
^ I would mention that two years ago the capacity of the Port was
roughly 1000 tons a month; there was no railway and no jetty;
while to-day the port can deal with as much as 4000 tons of cargo
a day ; there are jetties large enough to berth seven ocean going
ships at a time and a link of the main trans-Persian Railway
extends up to the Customs jetties and Port area.
With these facilities available there is no doubt that,
given due attention, Khorramshahr can be developed into a port
of considerable importance for dealing with trade, not only for
the interior of Persia but also with transit trade fof markets
in Russia and perhaps even eastern Europe. I would accordingly
suggest that as an earnest of our intention to bring tangible
benefits in the economic field we should offer to the Persian
Government the services of expert technicians and town planners
to study the problem of developing on commercial lines the existing
facilities of the Port, which have been built purely with regard
to military necessity.
Such development would not only render invaluable service
I to the Persian Government but also to our own trade, more particularly
that of India, which must inevitably search for new markets to absorb
the increased supply of manufactured goods which will be avialhble
for export as a result of the industrialisation which has taken place
there during the war years.
I am sending a copy of this despatch to the Hon*ble the
Political Resident in the Persian Gulf.
I have the honour to be,
Sir,
Your most obedient Servant,
(SGD) ???? A.£
H.M.*s Consul, Khorramshahr.
bir .Reader u• dullard, K. C. W. G. ,C. I. E.,
His Britannic Majesty’s Minister,
British Legation,
TEHRAN.
حول هذه المادة
- المحتوى
مراسلات بخصوص تقديم مساعدة مالية إلى بلاد فارس [إيران] في أعقاب الاحتلال البريطاني لأجزاء من البلاد بعد الغزو الأنجلو-سوفيتي في أغسطس ١٩٤١. تُناقش المراسلات ما يلي: الطرق التي يمكن تقديم المساعدة المالية إلى بلاد فارس من خلالها؛ التجارة بين بريطانيا/الهند وبلاد فارس؛ المساعدة المالية التي تأتي ضمن إطار مساعي الدعاية البريطانية الأوسع نطاقاً في أرجاء بلاد فارس، والتي تم مناقشتها في عدد من الرسائل (صص. ٢٣-٢٤، صص. ١٢-١٧، صص. ٧-٨) إلى جانب البنية التحتية وتطوير الأشغال العامة، والأنشطة الثقافية، والمساعدة الطبية، وإعادة تأهيل القوات المسلحة في بلاد فارس. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: المفوضية البريطانية في طهران؛ ووزارة الخارجية.
يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٣٨ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
مجموعة ١١٠/٢٨ "بلاد فارس. المساعدة الاقتصادية والمالية من قبل الحكومة البريطانية." [و٢١] (٧٩/٤١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/12/3521و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100060871529.0x00002c> [تم الوصول إليها في ٧ نونبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060871529.0x00002c
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060871529.0x00002c">مجموعة ١١٠/٢٨ "بلاد فارس. المساعدة الاقتصادية والمالية من قبل الحكومة البريطانية." [<span dir="ltr">و٢١</span>] (٧٩/٤١)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100060871529.0x00002c"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000648.0x000051/IOR_L_PS_12_3521_0046.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000648.0x000051/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/12/3521
- العنوان
- مجموعة ١١٠/٢٨ "بلاد فارس. المساعدة الاقتصادية والمالية من قبل الحكومة البريطانية."
- الصفحات
- خلفي ،ظ٣٩:و٢ ،داخلي-أمامي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام