انتقل إلى المادة: من ٨٦٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"العراق والخليج الفارسي" [ظ‎‎٢‎١‎١] (٨٦٢/٤٢٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٣٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٤٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

310 HISTORY
when he joined hands with his deadly enemies, the Surchi Kurds,
to murder some Political Officers. In 1928 a local mulla in Ahmad’s
service announced that the Shaikh was God and he himself his
prophet. The mulla toured the country preaching his faith, per
suading the village muezzins to substitute his name and Ahmad s
for those of Mohammed and Allah in the daily call to prayer. Finally
he was murdered by Ahmad’s more orthodox brother Sadiq, and
Ahmad’s grievances against the Government at this time led to no
outburst. In 1931 Ahmad announced his conversion to Christianity,
and ordered all his tribesmen to kill pigs and eat pork as an initiation
to the new faith. This caused a local inter-tribal war in the adjoining
Baradost area, and Ahmad had the best of it. Iraqi forces were sent
to seize Barzan village and to restore order, but a sharp reverse was
inflicted on them in October and a serious defeat in March 193 2 cu ^“
minated in rout. Only vigorous action by R.A.F. planes discouraged
the tribesmen and caused Shaikh Ahmad to cross the frontier into
Turkey.
The Kurds as a whole, however, began to co-operate with the
mandatory government after 1923, when by the Lausanne Treaty
between Britain and Turkey the idea of a united Kurdish state
was abandoned and the Turkish claim to the Mosul vilayet was ap
parently neglected. Kurds sat in the Constituent Assembly in i9 2 4>
and in 1925 Kurdish notables were regularly elected to the new
Parliament for Erbil, Kirkuk, Mosul, and Sulaimaniya, while there
were Kurds both in the Cabinet and the Senate. Reconciliation was
furthered by the use of Kurdish, both in schools and for local official
correspondence, and by the employment of a majority of Kurdish
officials in Kurdish districts.
The League Commission and Turkey. After the Peace Treaty of
Lausanne (1923) the Turks made one last attempt by diplomacy to
recover the Mosul vilayet. The treaty had arranged that the frontier
between Turkey and Iraq should be fixed by friendly arrangement
within nine months and that if agreement failed, the dispute should
be referred to the Council of the League of Nations. When in 1924
the unsettled dispute was thus referred to the League, the Turks
sought not merely a delimitation of frontiers but the reopening of
the whole issue, to which the British agreed. A Commission of
Inquiry was sent out by the League to Iraq in i 9 2 5 > a provi
sional frontier line, known as the ‘Brussels line’, had been fixed for
the interim; this corresponded fairly closely with the old frontier
of the Mosul vilayet. The Commission soon discovered that the

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد بعنوان العراق والخليج الفارسي (لندن: قسم الإستخبارات البحرية، ١٩٤٤).

يتضمن التقرير ملاحظات أولية بقلم مدير الاستخبارات البحرية، ١٩٤٢ (جون هنري جودفري) ومدير الاستخبارات البحرية، ١٩٤٤ (إ. ج. ن. رشبروك).

ويتبع ذلك ثلاثة عشر فصلًا:

ثم يتبع ذلك قسم يضم قائمة بـ ١٠٥ صور وخرائط، وقسم يضم قائمة بما يزيد على ٢٠٠ رسم توضيحي.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٣٠ ورقة)
الترتيب

المجلَّد مقسَّم إلى عدد من الفصول والأقسام الفرعية المبيَّن تفصيلها في قسم المحتويات (الأوراق ٧-١٣) الذي يتضمن قسمًا عن الصور والخرائط، وقائمة بالرسوم التوضيحية. يتألف المجلَّد من صفحات للتمهيدات (xviii)، ثم ٦٨٢ صفحة أخرى ضمن نظام ترقيم الصفحات الأصلي.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"العراق والخليج الفارسي" [ظ‎‎٢‎١‎١] (٨٦٢/٤٢٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/MIL/17/15/64و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100037366480.0x00001c> [تم الوصول إليها في ٢٥ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037366480.0x00001c">"العراق والخليج الفارسي" [<span dir="ltr">ظ‎‎٢‎١‎١</span>] (٨٦٢/٤٢٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100037366480.0x00001c">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000239.0x000178/IOR_L_MIL_17_15_64_0445.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000239.0x000178/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة