انتقل إلى المادة: من ٤٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"دراسة حول المناطق الداخلية لعدن المجاورة لدويلات الضالع ويافع والعلوي وغيرها، أعدها الرائد هـ. ف. جاكوب، الوكيل السياسي السابق، في الضالع." [و‎‎١‎٨] (٤٨/٤٠)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩٠٨. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

e*0
27
been a different man and is now one of our best friends and well-wishers,
llis treatment for fever for several months in our Dthala Dispensary served
to increase his respect for us, and was an excellent object lesson to the whole
country side of Our fairness and absence of malice. Many an Arab from Yafa’
tried to dissuade Ali Mohsin from trusting to British good faith and hinted at
the excellent opportunity he was giving us, under the guise of treatment, to
put him quietly out of the way. He was deaf to all their representations
and declared that if our intentions were bad, the process we employed was
most palateable to him, and he meant to stick to us. He was eventually
cured, and returned to his country. The demolition of the pillar, since
repaired by the Sheikh in charge, has thus proved a valuable political asset to
us, though at the time it was thought likely to prove a precedent that might
be followed by others who fancied themselves aij^rieved, and the incident
might have given rise to awkward correspondence with the Turks, who would
view with suspicion any ex-parte restoration of the boundary marks.
71. Hie transaction whereby Juban was proclaimed Turkish while
Unbeaten, the Bani Dtbabiani and Ya’wa were allowed by the Turks to be
under our influence is not in practice altogether satisfactory. Juban is admit
tedly lurkish, hut it has had from time immemorial close commerce not only
with Yafa’, but also with Na’wa and the Bani Dtbabiani over which tracts the
Bani Nakib of Mausatta (Yafa’) claim to exercise some sort of control. Only
lately there were disturbances between Juban and Na’wa, when the Mausatta
Sheikhs were asked to adjudicate. Not only Mausatta but Kahtan, the Muflahi
and the Hadthrami were similarly petitioned by Juban. These stipendiaries
were warned to steer clear off any action that would be resented by the Turkish
official of Bahaa’ into which Katlia Juban properly falls. The line of division
between us and the Turks is not readily understood by the Arabs, but Mausatta
promised to be cautious though they shewed the necessity of proceeding them
selves to Juban. This they did and matters at dispute were^settled though
not without a slight skirmish.
72. One of the Juban Sheikhs Ali Ubad (alias Ali Abdul Karim)
visited me in 1906 and on several occasions has made violent attacks on
Turkish methods and declared his wish to come under our flag. I have told
Lim as often that he is beyond our sphere and so, while glad to consider him our
friend, we must remind him ot our friendship with the Turks and that perfect
reciprocity of action between the two Governments could not permit of our
encouraging his overtures. He then adopted an opposite line and wrote viru
lently abusive of everything British, reminding me of his Turkish proclivities
and asserting his antagonism to everything non-Moslem. I took no notice
of this effusion which was shortly afterwards repented of and followed by
letters eulogising methods British and again decrying the Turkish administra
tion which aimed at the extinction of Juban’s independence. Juban has in
1906 made overtures to Mausatta (Yafa’) and wrote me that Juban was one
with Yafa’, i.e.y the Bani VVais of Juban with ’Ali Abdul Karim as chief.
Ahmad Bubakr Abdul Rab the co-Sheikh has also written to know our
intentions towards himself. 1 have reminded him of his obligations to Turkish
demands.
73. Na’wa and Bani Dthabiani are both “ sitting on the fence ”, but w r ere
eager to know in whose sphere of influence they are situate. Na’wa wrote as
Juban has done decrying the British, but I think it w'as merely an attempt to
draw our sympathy. I have had much correspondence with them. They can
be approached, if necessary, through the medium of Ali Mohsin Askar of the
Mausatta.
74. llubeaten is clearly under Kahtan’s tutelage, though supervision is
now exercised by his brother Saleh. A fixed portion of its revenues are re
coverable by Kahtan’s House. The Sheikhs are most friendly and have often
pressed me to visit their country.
75. Regular correspondence with these countries would entail an outlay
of Darbar presents and probably raise expectation of stipends to which claims
would b? raised.

حول هذه المادة

المحتوى

دراسة حول المناطق الداخلية لعدن المجاورة لدويلات الضالع، يافع، الحواشب، والعلوي؛ الحدود التركية؛ الأشحاص العابرين للحدود: بالإضافة إلى بعض الملاحظات على السياسة في الأراضي الداخلية ، كتبها النقيب هارولد فينتون جاكوب، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الضالع سابقًا، في ٦ ديسمبر ١٩٠٧.

تركز الدراسة في الأساس على أمير الضالع (الأمير شايف) وعلاقاته مع قبائله ورعاياه، وكذلك بعض القبائل المجاورة والحكومة البريطانية. ناقشت الدراسة أيضًا العلاقات المتبادلة بين قبائل حالمين، وعفود [ردفان]، ومعفاري، ومحرابي، وحُميدي، وجبل جحاف.

تناقش الدراسة أيضًا الموضوعات التالية:

  • علاقات أمير الضالع مع القبائل وكيف أثرت عليه؛
  • العلاقات البريطانية مع الأمير عبر الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الضالع. تتضمن هذه الدراسة نقاشًا حول العمل القيّم الذي يقدمه المستوصف الموجود في الضالع وحول العمل الذي قام به العاملون بالمستوصف عند زيارتهم للقرى لتقديم المساعدة الطبية؛
  • يرتكز الهيكل القبلي للمنطقة على دور الطبقة الكهنوتية "السيد"؛ وضع النساء داخل المجتمع والدور المحتمل الذي يمكن أن يلعبه تعليم الحكام القبليين الذين سيتولون الحكم في المستقبل؛
  • نظام دفع ذوي الرواتب للزعماء والحكام المحليين لدخول منطقة في البلد المجاورة؛ وهل هناك قيمة لهذه العملية أم لا؛
  • الحدود التركية وتأثيرها على سياسات الضالع والأمير. كما تتضمن هذه الدراسة نقاشًا بخصوص القبائل الحدودية، وافتقارها للاهتمام بترسيم الحدود وعدم معرفتها لمعنى ذلك، وولائها للدول على طول جانبي الحدود؛
  • شؤون الحواشب والعلاقات البريطانية مع القبيلة؛
  • العلاقات مع قبيلة العلوي، بما في ذلك نظرة عامة على العلاقات العلوية-القتيبية؛
  • تجارة الأسلحة في المنطقة؛
  • شؤون المنطقة القريبة من يافع، بما في ذلك المناطق التي أشارت إليها البريطانيين باسم يافع العليا ويافع السفلى.

طُبعت الدراسة في المطبعة المركزية الحكومية في بومباي، في ١٩٠٨ بناءً على توصية من اللواء إيرنست ديبراث، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في عدن.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي الداخلي بالرقم ٢٢؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"دراسة حول المناطق الداخلية لعدن المجاورة لدويلات الضالع ويافع والعلوي وغيرها، أعدها الرائد هـ. ف. جاكوب، الوكيل السياسي السابق، في الضالع." [و‎‎١‎٨] (٤٨/٤٠)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/20/283و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100025612182.0x000029> [تم الوصول إليها في ١٢ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025612182.0x000029">"دراسة حول المناطق الداخلية لعدن المجاورة لدويلات الضالع ويافع والعلوي وغيرها، أعدها الرائد هـ. ف. جاكوب، الوكيل السياسي السابق، في الضالع." [<span dir="ltr">و‎‎١‎٨</span>] (٤٨/٤٠)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100025612182.0x000029">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000912.0x0000cb/IOR_L_PS_20_283_0040.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000912.0x0000cb/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة