انتقل إلى المادة: من ٥٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٤‎٢] (٥٠٨/١٦٣)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٨٠ صفحة). يعود تاريخه إلى ١٦٦٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

i [he Travels of Fetev Delia Valle,
elfc in Goa, or any of the adjacent place?, namely, in the Illand
tfSalfetie, or fome place there without the City 5 but however,
fuch wherein he may be fubjea to the Vice -Roy of Goa 3 fo that
VenkctapA might be fecure that the faid Banghel would live
peaceably without making new commotions. But in cafe (as he
feem 'd to intend) he would live neither in Fenkrtapa's Country,
" nor in that of Goa, but would continue in Cagnoroto where he
^ was at preient, ( which is a place beyond Mangalor Eaftwards,
/ , and belongs to another fmall but free Prince, alli'd to BangheL
"A- Either, being near to his quondam-Territories, he had be
taken himfelf ) or elfe would remove here and there like a Fu
gitive and Invader, difquieting thefe Countries 5 then Venl^taf*
"was refolv'd not to give him any thing at all. Therefore
let him either accept the above-faid Offer, or never fpeak more
to him, for he would not hear him. That he hath been mov'd
rf* , to make this offer of paying him the faid fumm, by the inftance
' ^ of the Portugals , who had interpos 'd in his behalf by this Em-
baffie: And that for Banghel's aiTurance that he would perform
this, he gave the Ambaffador ("and accordingly he did fo) a
Copy of the Letter containing thefe promifes, which he writ to
the laid King of Bavghel^ to the end the AmbafTador might
fend it to the Vice-Roy,and be a witnefs of what he promis'd and
was to obferve./ He has further told the Ambaflador, that this
King had formerly writ to him that he would come and live in
his Dominion, and repented of what he had done heretofore
through evil counfel^ that yet, for the future, he would be
at his devotion, receiving that Penfion which he had promis'd
Jiim, and the like: Neverthelefshehadnow chang'd hismind,
and refus'd both to come into his Dominion., and to go into that
of Goa : That therefore feeing him fo unconftant, he had
much reafon not to truft him, and, in fhort, would neither truft
him, nor give him any thing fa ving upon the above-faid terms?
and that not for his own fake , but in regard of the inftance
which the Vortngals made for him ; That this was his laft
Anfwer, and that nothing more was to be expefted or hoped
t from him. From they fay, Orders are fent to the Vice-
Roy to re -eftablifh Banghel by all means in his State, and to
make war upon Venk-tafk, unlefs hereftore the fame intirely.
However, being that Country is remote, and in the time that is
Ipent in the going and coming of difpatches, many things may
happen which may render it neceffary for the Vice-Roy in the
preient conjuncture to proceed in fundry particulars differently
from what Orders he receives from Spain, and to have authority
in this bufinefs of Banghel to deliberate of Peace or War, as (hall
to him feem moft expedient, endeavouring to comply no lefs
with the time and the State of things, than the advertifements
from Spain : Therefore the King of Spain, in the Letter which
he wfit to Venkctapk Naieka , making onely general complements
to him, referrs all matter of bufinefs to the Vice-Roy, to guid
him-

حول هذه المادة

المحتوى

رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية . ترجمه من الإيطالية جورج هافرز. يسبق النص الرئيسي إهداء الكتاب إلى المحترم روجر، إيرل أوريري. الجزء الثاني من المجلد، رحلة إلى شرق الهند ووصف للمناطق الشاسعة الخاضعة لإمبراطور المغول كتبه إدوارد تيري، وليس السير توماس رو، كما توحى الفقرة السابقة.

بيانات النشر: طبعه ج. ماكوك لصالح هنري هيرنجمان، لندن، ١٦٦٥.

توجد حواشي بالقلم الرصاص والحبر في هوامش العديد من الصفحات في المجلد. الفهرس في نهاية المجلد مكتوب بخط اليد، ويحتوي على مدخلات لـ: بلاد فارس، البرتغالية، سورات، هرمز، خامبهات، والشاه عباس.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٨٠ صفحة)
لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [‎١‎٤‎٢] (٥٠٨/١٦٣)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو 212.d.1.و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000a4> [تم الوصول إليها في ٢٨ نونبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000a4">"رحلات السيد بيترو ديلا فالي، وهو نبيل روماني، إلى الهند الشرقية وصحراء الجزيرة العربية. وفيها يصف بدقة البلدان المختلفة، وكذلك العادات، الأعراف، التجارة، الطقوس الدينية والمدنية، لهؤلاء الأمراء وتلك الأمم الشرقية: في رسائل وديّة إلى صديقه السيد ماريو سكيبانو. وتم إضافة سرد عن رحلة السير توماس رو إلى جزر الهند الشرقية" [<span dir="ltr">‎١‎٤‎٢</span>] (٥٠٨/١٦٣)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023664258.0x0000a4">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100023517141.0x000001/212.d.1._0163.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100023517141.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة