انتقل إلى المادة: من ١٩٠٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [ظ‎‎١‎٨‎٧] (١٩٠٤/٣٨٥)

محتويات السجل: أربعة مجلدات. يعود تاريخه إلى ١٨٧١-١٩١١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

54
island. Had any steamer visited there, how could I have um fcted • xfohamedi"
that effect ? This news is false. You have also heard that the steamer Mohamed.
will arrive at Bu Musa. This has not become kaown, ana a 0 coiiu.auni& t .t<»Q T nPr
made with them (i .e., the agents of the company) regarding the aisiv'ai o e k A*
You had stated that you required Omani tobacco. Tobacco is a :)su.u eiy iina
at Lingah nowadays. It cannot be procured even at 6 rs. 8 a. P er m ^ un + ' A , 1° , -aVr
I will send you [some] as soon as I obtain it. I have understood an a ~ou u J
May God facilitate the affairs of the Moslems! , 1 , +• .i
The news of our port is quiet, and nothing has transpired that may - e men low
to you, except what is good. Please give my compliments to a J those w 10 tiro 11 co
you. May yon remain preserved !
Haisan-kin-AU S ami eh toNejef-hin (la hlakhoda
(After greeting.) L/ingah, 16th 1325 J ■•08).
I beg to advise you that I could not leave home for a period of forty days as I was
sick, and that I am, God willing, better nowadays. I have heard trom Abbas^Haji Aii
Akbar that von had written to him requesting him to speak witn this humole m regara
to Bin Musa. Indeed I did not expect that such a message would come from you by
anyone, before you come to me in person and receive the facts and go into the matteis
(i.e., learn the circumstances). Then you will come to Know the account and every
thing with me is kept in proper order. And I consider you^ like a son and in the same
position as my son Abdullah, and. you know what friendship existed between us and.
your father, Elaii Ah deceased, who did nothing except after consultation in our business.
And vou yourself have [nevertheless] forgotten his attitude towards us while we were
hopeful that you will follow his footstep. What is certain to me is tnat you will not
keep such things (i.e., such ideas) in your mind, and that you will personally come to
me and receive the facts of the matter from my own mouth, verbally, and it will become
clear to you. And as regards the affairs of the island, they are pending up to now, and
no settlement has as yet been made with tne antagonist, i am on the same^ friendly
terms with you as with your father, and it is my hope that your mind will not be
annoyed with us. You are [however] of a hasty temper, and listen to the statements
of jealous parties; [but] the matter should not be misunderstood by you. You are like
a son in my estimation, owing to the friendship which I had with your father. In
my opinion, you should come to us at Lingah for a week's time and, God willing, all will
be well in our interview. This is what was to be stated, and may you ever remain
preserved and guarded.
My son Abdullah sends you salaams.
{Note. —This letter is in the handwriting of Abdullah-bin-Hassan Samieh.)
Appendix 19.
Hassan-hin-Ali Sdmieh to Nejef-hin (laHaji Nahhoda Saleh.
(Translation.) Lingah, 1322 1, 1904).
I have sent you a letter by the last mail, enclosing a letter from my son Abdullah,
and I hope that they have found you in good health.
I have notified you that my son Abdullah has arranged with David Bassoon for a
compromise, and that they have demanded of him a power of attorney from you on
behalf of your late father, Haji Nakhoda Ali, stating that you are his attorney^ and that
you constitute my son Abdullah as attorney on your behalf in Calcutta. My son
Abdullah has written a power in your name and forwarded it to you by registered post.
God willing, you will, on receipt of the power, record your signature therein, and cause
it to be sealed by the resident or by the assistant resident or anyone who represents the
resident, and sealed by the director [of customs], testifying that my son Abdullah is
attorney on your behalf. You should lorward it to Calcutta soon, because they have
delayed the documents of compromise until they receive the power from you.

حول هذه المادة

المحتوى

تتضمن المراسلات النسخ الأصلية وملاحق تقرير جزيرة أبو موسى في مايو ١٩١١؛ معلومات المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. حول أول رد بريطاني؛ نسخة مطبوعة للرد البريطاني الثاني؛ وشكوى حسن سميح. كما تتضمن أدلة مطبوعة خاصة بقضية إدارة الخارجية. تناقش المراسلات الأدلة التي تقوم على تراجم مختلفة للكلمات الفارسية والعربية.

تتضمن أطراف المراسلات كلاً من بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ حسن سميح؛ روبرت وونكهاوس؛ السيد تيجرانز جوزيف مالكولم؛ وبهادر عبد اللطيف الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في الشارقة.

الشكل والحيّز
أربعة مجلدات
الترتيب

الملف مرتب في أربع مجلدات.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: الملف منقسم لأربعة أجزاء. يمتد تسلسل ترقيم الأوراق المكتمل، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، في كافة الأجزاء الأربعة ويتكون من أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطٌة بدائرةٍ في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق في كل مجلد على أول ورقة مكتوبة وينتهي على الورقة الأخيرة. يحتوي المجلد ١ على الأوراق ١-٢٥١، ويحتوي المجلد ٢ على الأوراق ٢٥٢-٤٧٩. يحتوي المجلد ٣ على الأوراق ٤٨٠-٧٢٧. يحتوي المجلد ٤ على الأوراق ٧٢٨-٩١٠.

استثناءات الترقيم: ٤٧٨، ٤٧٨أ؛ ٥١٢، ٥١٢أ، ٥١٢ب، ٥١٢ج؛ ٥٨٤، ٥٨٤أ؛ ٦٠٦، ٦٠٦أ، ٦٤٠، ٦٤٠أ؛ ٨٢١، ٨٢١أ، ٨٢١ب، ٨٢١ج، ٨٢١د؛ ٨٦٠، ٨٦٠أ؛ ٨٦٥، ٨٦٥أ. إغفالات في ترقيم الأوراق: ٦٤٦.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [ظ‎‎١‎٨‎٧] (١٩٠٤/٣٨٥)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/259و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000ba> [تم الوصول إليها في ٢ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000ba">"الملف 14/115 VII الملحق (B 9) أكسيد جزيرة أبو موسى: مواد خلفية حول هذه القضية" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٨‎٧</span>] (١٩٠٤/٣٨٥)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023617295.0x0000ba">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/IOR_R_15_1_259_0385.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0000e8/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة