انتقل إلى المادة: من ٦٧٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [و‎‎٨‎٣] (٦٧٢/١٧٧)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٣٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١ فبراير ١٩٠٥-٧ أغسطس ١٩٠٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

:: 'Ti
3 : ' i
•lit
P
m
•f r-m
{ W^K
IfM
jSl
11
It I
hi'
IPl
j
•"
:'
J
I
00083
[This Document is the Property of His Britannic Majesty's Govemment.]
[January 31.]
PERSIA AND ARABIA.
CONFIDENTIAL.
Section 3.
No. 1.
The Marquess of Lansdoivne to Sir H. Howard.
(No. 8.)
Sir, Foreign Office, January 31, 1905.
ARTICLE XXIV of the International Convention for the pacific settlement of
international disputes provides that, in cases where Powers are desirous of applying to
the Permanent Court of Arbitration at The Hague for the settlement of disputes, each
Party shall notify to the International Bureau their decision, and the names of the
Arbitrators.
I have therefore to request that you will make a formal notification to the
International Bureau, in accordance with the Agreement of the 13th October, 1904,
copy of which was forwarded to you in my despatch No. 6 of the 21st January, by
which Great Britain and Prance determine to have recourse to the Tribunal for the
decision of certain disputed questions in regard to Muscat.
You should add that His Majesty's Government have appointed the Honourable
Melville Puller, Chief Justice of the United States' Supreme Court, to act as Arbitrator
on their behalf ; the French Government, on their side, have appointed M. le Jonkheer
de Savornin Lohman, a Member of the Second Chamber of the States General of the
Netherlands.
Article I of the Agreement of the 13th October, 1904, provides that the
two Arbitrators shall together choose an PTmpire, and the appointment will be duly
notified to the Bureau when made.
I am, &c.
(Signed) LANSDOWNE.
[2329 M—3]
I

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي هذا المجلد على مراسلات أغلبها بين الرائد وليام غراي، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية الممارس؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ بالإضافة إلى أ. بارنت باركر، رائد بحري في السفينة الملكية لابوينغ ؛ وفيصل بن تركي آل بوسعيد، سلطان مسقط. يتعلق المجلد بشكل رئيسي بنزاع بين بريطانيا وفرنسا فيما يخص رفع مراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية في مسقط للأعلام الفرنسية، مما أدى إلى اللجوء إلى التحكيم في محكمة لاهاي. من المواضيع التي يتناولها المجلد:

  • قضية صعود أفراد من سفينة بريطانية (السفينة الملكية تيربسيشور ) على متن مركب يرفع العلم الفرنسي (الأوراق ٣٢٠-٣٢٤)؛
  • زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛
  • قدوم لجنة الحدود الفارسية-البلوشية إلى جوادر سنة ١٨٩٦ دون الرجوع إلى سلطان مسقط (الورقتان ١١١، ١١٩)؛
  • الاعتراض على إدراج اسم السلطان في التحكيم في لاهاي (الورقة ٧) واختيار أعضاء محكمة التحكيم في لاهاي (الورقة ١٤)؛
  • النقيب علي بن سالم ولد طيب (الورقة ٢٨٩)؛
  • حدود مسقط كما تم تقديمها لمحكمة التحكيم في لاهاي (الأوراق ١٦٨، ٢٣١، ٢٦٦)؛
  • تعليمات تنص على أنه يجب على الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية ألا يتدخل في زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛
  • قضية "عبد الحسن بن عبد الله، المعروف بـ "حبلوك" (الورقتان ٦٧-٦٨)؛
  • معاملة جماعة الخوجة (الورقة ٤٢)؛ نسيب بن محمد (الورقة ٦٧)؛
  • المتعهد البحري والحماية الفرنسية (الورقة ٦٠)؛
  • المصالح الروسية (الورقة ١٧)؛
  • مسألة رفع العلم على جزيرة التلغراف قبالة مسندم (الأوراق ٢٠١، ٢٧)؛
  • الحدود مع رأس الخيمة والشارقة (الورقة ٢٠٠)؛ تجارة العبيد تحت العلم الفرنسي (الورقة ٣٢٠)؛

وتوجد وثائق أخرى ذات أهمية خاصة منها:

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٣٢ ورقة)
الترتيب

يحتوي الملف على فهرس في الورقة ٣٢٨.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الغلاف وينتهي بالورقة الأخيرة؛ والأرقام مطبوعة، مع وجود إضافات/إيضاحات/تصحيحات بالحبر وبالقلم الرصاص، في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. أخطاء في الترقيم: ١، ١أ، ١ب، ١ج؛ ٤٢، ٤٢أ. الأوراق المطوية: ٣٦، ٥٣-٥٤، ٩٣، ٩٣أ؛ ١٣٨؛ ١٨٣؛ ١٨٥.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [و‎‎٨‎٣] (٦٧٢/١٧٧)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/404و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023612874.0x0000b3> [تم الوصول إليها في ٣ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023612874.0x0000b3">"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [<span dir="ltr">و‎‎٨‎٣</span>] (٦٧٢/١٧٧)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023612874.0x0000b3">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000179/IOR_R_15_1_404_0181.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000179/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة