انتقل إلى المادة: من ٦٧٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [و‎‎٤‎٦] (٦٧٢/١٠١)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٣٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ١ فبراير ١٩٠٥-٧ أغسطس ١٩٠٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفرنسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

00046
Copy of a 3 0t»t»er rron (Japt»aln Jones on t.he suojonr* of
tne registry of ^dh] T'eran as a Bri.t»lsh suojeoti, t.o His High
ness Heyyld '^oweynee, forming accompaniment t»o 3et»t # er do Brlt»lsn
A^ent, at. i uacat, ctat,ed 3 4t»h Showa3 IP . va («, 18RF) oe3ovv #
•A . ^ ' ' ' '
Aft»er ooinp] lment»s.
v oar 3 et»t»er dat.ed 2nd Ram2tan has oeen
received and Its contents understood, on the suojent of the
person named ^adh} f'eeran a Khoja whom your Hi^ness under
stands to be one of your suojeots having oeen oorn In the port
of I usrsat and requesting me to forbid the dritlsh A^ent HezhelJ
oln lusof Interfering on his oahalf. Yesterday ^dh] oln I eran
came to me hlnse^f and T explained to him fu!!3y that he was not
entitled to protection as a British suoject and that he Is one
of Your Highness' suhjects. Our A^ent Is not authorized to
Interfere In his Deha?f as whs explained In my letter to ^our
Hl^hness's address of last Showal. I have furnished our Agent
with written Instructions on thf* subject of which I hand you a
copy In order that he may not Interfere In such matters.
>
\
Copy of letter by Captain Jone. c the subject of
Khojas residing In Muscat to Hezhell oln ^ ubc , British Agent
at I« uscat, dated 14th Showal 1874. (^3p^p),
It Is not unknown to you as I have written you
oefore regctrdlng the Khojas of Hind that they are suojects of
the British Covernment and It Is your duty to assist and pro
tect# them, out It Is requisite that I should further Instruct
you

حول هذه المادة

المحتوى

يحتوي هذا المجلد على مراسلات أغلبها بين الرائد وليام غراي، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية الممارس؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في بوشهر؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ بالإضافة إلى أ. بارنت باركر، رائد بحري في السفينة الملكية لابوينغ ؛ وفيصل بن تركي آل بوسعيد، سلطان مسقط. يتعلق المجلد بشكل رئيسي بنزاع بين بريطانيا وفرنسا فيما يخص رفع مراكب الداو مصطلح اعتمده المسؤولون البريطانيون للإشارة إلى المراكب الشراعية المحلية المستخدمة في غرب المحيط الهندي. الشراعية في مسقط للأعلام الفرنسية، مما أدى إلى اللجوء إلى التحكيم في محكمة لاهاي. من المواضيع التي يتناولها المجلد:

  • قضية صعود أفراد من سفينة بريطانية (السفينة الملكية تيربسيشور ) على متن مركب يرفع العلم الفرنسي (الأوراق ٣٢٠-٣٢٤)؛
  • زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛
  • قدوم لجنة الحدود الفارسية-البلوشية إلى جوادر سنة ١٨٩٦ دون الرجوع إلى سلطان مسقط (الورقتان ١١١، ١١٩)؛
  • الاعتراض على إدراج اسم السلطان في التحكيم في لاهاي (الورقة ٧) واختيار أعضاء محكمة التحكيم في لاهاي (الورقة ١٤)؛
  • النقيب علي بن سالم ولد طيب (الورقة ٢٨٩)؛
  • حدود مسقط كما تم تقديمها لمحكمة التحكيم في لاهاي (الأوراق ١٦٨، ٢٣١، ٢٦٦)؛
  • تعليمات تنص على أنه يجب على الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية ألا يتدخل في زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛
  • قضية "عبد الحسن بن عبد الله، المعروف بـ "حبلوك" (الورقتان ٦٧-٦٨)؛
  • معاملة جماعة الخوجة (الورقة ٤٢)؛ نسيب بن محمد (الورقة ٦٧)؛
  • المتعهد البحري والحماية الفرنسية (الورقة ٦٠)؛
  • المصالح الروسية (الورقة ١٧)؛
  • مسألة رفع العلم على جزيرة التلغراف قبالة مسندم (الأوراق ٢٠١، ٢٧)؛
  • الحدود مع رأس الخيمة والشارقة (الورقة ٢٠٠)؛ تجارة العبيد تحت العلم الفرنسي (الورقة ٣٢٠)؛

وتوجد وثائق أخرى ذات أهمية خاصة منها:

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٣٢ ورقة)
الترتيب

يحتوي الملف على فهرس في الورقة ٣٢٨.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الغلاف وينتهي بالورقة الأخيرة؛ والأرقام مطبوعة، مع وجود إضافات/إيضاحات/تصحيحات بالحبر وبالقلم الرصاص، في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. أخطاء في الترقيم: ١، ١أ، ١ب، ١ج؛ ٤٢، ٤٢أ. الأوراق المطوية: ٣٦، ٥٣-٥٤، ٩٣، ٩٣أ؛ ١٣٨؛ ١٨٣؛ ١٨٥.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفرنسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [و‎‎٤‎٦] (٦٧٢/١٠١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/404و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023612874.0x000067> [تم الوصول إليها في ٣ April ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023612874.0x000067">"مسألة رفع الأعلام الفرنسية - مسقط" [<span dir="ltr">و‎‎٤‎٦</span>] (٦٧٢/١٠١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023612874.0x000067">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000179/IOR_R_15_1_404_0103.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000179/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة