انتقل إلى المادة: من ٧٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"أوراق تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [و‎‎٥‎٦] (٧٢/٥١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٣٤ ورقة). يعود تاريخه إلى ٢٩ أكتوبر ١٨٦٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Inclosure 2 in No. 54.
The Acting Political Agent, Muscat, to the Acting Chief Secretary to Government, Bombay.
(No. 523.) November 20, 1868.
WHILE Saleh-ben-Ali was with me yesterday, as reported in my letter of this date,
he led the conversation on the subject of Zanzibar by alluding to the mission of Mahomed-
ben-Salim to England, for the purpose of relieving His Highness Seyd Majid, if possible s
from further payments of the subsidy to Muscat. He also alluded to the property
possessed there by Muscat people, and his fears that it might be confiscated by Seyd
Majid. He ended by stating that an expedition to Zanzibar would be so popular that he
would experience no difficulty in getting 50,000 men to take part in it.
2. I pointed out to him that the Government of India had insisted on Seyd Majid
fulfilling his part of the arbitration agreement with this State by causing him to pay,
much against his will, all arrears of subsidy due to Seyd Salim, and that, whilst he might
rely on strict justice being meted out to this State in every dispute arising with Zanzibar,
it was my opinion that the Government of India would at once put a stop to apy
movement against the territory of Seyd Majid.
3. I further told him that the wild talk in the town for the last fortnight had not
been lost on me, but that T had already warned Government that some such undertaking
was contemplated. He said he had not thought of sending a force, but of going himself
to Zanzibar to look after his interests there, and asked, if he went down as passenger in a
British ship, whether the British would prevent Seyd Majid seizing him. 1 answered, I
thought it probable that the Political Agent at that place would himself surrender him to
His Highness Seyd Majid if he attempted any such thing. He thereupon laughed and
turned the conversation.
4. I have considered it my duty to bring this short conversation to the notice of
Government, as, though it was not meant to be in the least official, it confirms my fears,
as previously reported in my letter of the 14th November. It is evident to me that this
people dread not only the loss of the annual subsidy but also the confiscation of the
property in Zanzibar of its individual members. In their present temper, thereforej I am
strongly of opinion that Government should, if possible, take the precaution of relieving
their minds from all apprehensions on these points, as the departure of Mahomed-ben-
Salim's mission to Europe has been unfortunately specially ill-timed; and if it is success
ful, and no compensation is given to this State for the loss of its subsidy, we could not
with justice interfere to prevent the nation asserting their assumed rights by force. Seyd
Majid would then, I am afraid, find that the annual payment of 40,000 dollars was a cheap
premium to insure the peace of his dominions.
5. Whilst I bring my fears to their notice, I trust I can confidently assure Govern
ment that no expedition will be permitted to leave while I have the honour to represent
them at Muscat; but, at the same time, I must point out that it will be impossible to
prevent the departure of emissaries for Zanzibar if these people are goaded into taking
extreme measures. I therefore earnestly, beg of them to do their utmost to prevail on
Seyd Majid to abandon all idea of being relieved from future payments of the subsidy, and
advise him to take especial care not to irritate this people by proceeding to measures of
confiscation, as in the case of Seyd Hillal—measures to support which he cannot have the
pretence of a right to offer, and which cannot now be carried out with impunity, as in the
time of the weak Seyd Salim.
Inclosure 3 in No. 54.
The Acting Political Agent, Muscat, to the Chief Secretary to Government, Bombay.
(No. 516.) November 14, 1868.
I HAVE the honour to address Government on a matter which I think should attract
their attention, as it relates to a contingency by no means remote, viz., an attempt to
revolutionize Zanzibar by the parties who have been so successful in this respect at
Muscat. I am the more induced to bring my fears to the notice of Government, as I
apprehend the events which have transpired here may cause Seyd Majid to confiscate the
property of Sheikhs Saleh-bin-Ali and Saeed-bin-Ali, and others of the Al-Harth and
different tribes who own large sugar and clove plantations in his territory. A reference to
my letter dated 22nd June last, will show that His Highness Seyd Majid is not incapable
of such conduct.

حول هذه المادة

المحتوى

هذا الملف يحتوي على نسخ من مراسلات بين مسؤولين بريطانيين تتعلق بمحاولات بريطانيا حظر الإتجار بالرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا، العلاقات بين بريطانيا وسلطنة زنزبار، وعلاقات زنزبار مع مسقط. يعود تاريخ المراسلات للفترة ما بين سبتمبر ١٨٦٦ ويوليو ١٨٦٩.

يحتوي الملف على نسخ مترجمة عن المراسلات بين سلطان زنزبار، ماجد بن سعيد ونائب الملك في الهند، جون ليرد مير لورانس، وكذلك مراسلات مترجمة بين موفد سلطان زنزبار ووزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية، اللورد إدوارد هنري ستانلي.

في الورقة ٤٢و، يحتوي الملف على ترجمة لإحدى الرسائل من الملكة فيكتوريا إلى سلطان زنزبار، ماجد بن سعيد. تؤكد الرسالة على علاقات الصداقة بين الدولتين وتُبلغ السلطان بأن سيفاً قد صُنع خصيصاً له كهدية.

يحتوي الملف كذلك على مراسلات مترجمة بين سلطان جزيرة أنجوان [وهي الآن جزء من جزر القُمر] وهنري أدريان تشرشل، الوكيل البريطاني في زنزبار.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٣٤ ورقة)
الترتيب

الملف مرتب ترتيباً زمنياً تقريبياً، بحيث تكون المراسلات الأقدم في بداية الملف والأحدث في نهايته.

الخصائص المادية

الحالة: الملف ضمن مجلد يحتوي على عدداً من الملفات الأخرى.

ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٣١ وينتهي في ص. ٦٦ لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي بين صص. ٥-١٣٤، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي ولكن غير محاطة بدائرة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"أوراق تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [و‎‎٥‎٦] (٧٢/٥١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/18/B83و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023608767.0x000034> [تم الوصول إليها في ٢٤ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023608767.0x000034">"أوراق تتعلق بتجارة الرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا والنظام المتبع لكبحها" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٦</span>] (٧٢/٥١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023608767.0x000034">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000833.0x000102/IOR_L_PS_18_B83_0051.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000833.0x000102/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة