انتقل إلى المادة: من ٩٢
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎٤‎٣] (٩٢/٨٨)

محتويات السجل: مجلد واحد (٤٤ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي سنة ١٩٥٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

82
A rticle 4
(1) The nationals of each High Contracting Party, residing in the territories
oi the other, shall, with respect to their commerce and shipping and the exercise
of their trades and professions and the carrying on and development ot their
commercial or industrial enterprises, receive treatment not less favourable than
that accorded to the nationals of any other foreign country, in conformity with
such laws and rules as are in force or may be established in the territory oi the
other. . . „ , i.i •
(2) The nationals of each High Contracting Party shall not be liable, in the
territories of the other, to any taxes, duties, imposts, obligation or charges more
onerous in nature or amount than those imposed on the nationals of any other
foreign country j provided, however, that nothing in this Article shall be construed
in relation to any territory of either High Contracting Party or obliging that High
Contracting Party to grant to nationals of the other, who are not resident for tax
purposes in that territory, the same personal allowances, reliefs and reductions for
tax purposes as are granted to his own nationals.
A rticle 5
Each High Contracting Party shall accord to the ships of the other in the
matter of tonnage, harbour pilotage, lighthouse or other analogous dues treatment
no less favourable than that accorded to the ships of any other foreign country.
Provided that this Article shall not be construed to preclude the grant or
continuance of any special concessions to ships engaged in the coasting trade or
inland navigation of either High Contracting Party.
A rticle 6
(1) Vessels or aircraft of each High Contracting Party coming to the territories
of the other, in distress, shall receive from the local authorities, when required,
all possible necessary aid to enable them to revictual, refuel and refit so as to
proceed on their voyage or journey.
(2) Should vessels or aircraft of either High Contracting Party be wrecked off
the coast of or in the territories of the other, the authorities of the latter shall
render all possible assistance to save the vessel or aircraft, its cargo and those on
board; they shall also give all possible aid and protection to persons saved, and
shall assist them in reaching the territory or the nearest Consulate of the other
party; they shall further take every possible care that such vessel or aircraft, and
all furniture and appurtenances belonging thereto, and all goods and merchandise
saved therefrom, or the sale proceeds thereof after payment of customs duty
and/or other charges payable under any law for the time being in force in respect
of such property including the cost of salvaging, if sold or otherwise disposed of
locally, as well as all papers found on board such stranded or wrecked vessel or
aircraft, shall be given up to the owners, or to their agents when claimed or to
their Consul.
(3) The authorities of each High Contracting Party shall further see that the
Government or the nearest Consulate of the other Party is informed as soon as
possible of the occurrence of any such disaster.
A rticle 7
The nationals of each High Contracting Party shall receive treatment not less
favourable than that accorded to the nationals of any other foreign country in
regard to the acquisition, possession or disposal of all kinds of movable and
immovable property, in conformity with such laws and rules as are in force or may
be established in the territories of the other.
A rticle 8
The nationals of each High Contracting Party residing in the territories of the
other shall receive protection and security for their persons and property and shall
enjoy in this respect rights and privileges not less favourable than those accorded
to the nationals of any other foreign country, in conformity with the laws and
regulations as are in force or may be established in the territories of the other.

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من وثائق وزارة الخارجية التالية: ١٩١٢٧، مصنّفة "للاستخدام الرسمي فقط".

المجلد مقسَم إلى أقسام تحتوي على نصوص المعاهدات والارتباطات المتعلقة بالبحرين؛ الكويت؛ قطر؛ الإمارات المتصالحة؛ مسقط؛ وغيرها. يعود أقدم تاريخ مسجل لهذه المعاهدات إلى عام ١٨٢٠.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٤٤ ورقة)
الترتيب

توجد قائمة محتويات في الجزء الأمامي من المجلد.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ بالغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٨٨ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. هناك أيضاً تسلسل ترقيم أوراق مطبوع أصلي في هذا المجلد استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ١٠، ١٠أ. الورقة الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: ص. ٣٩.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [ظ‎‎٤‎٣] (٩٢/٨٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/738و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100023550810.0x000059> [تم الوصول إليها في ١٥ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000059">'مجموعة من المعاهدات والالتزامات المتعلقة بمشيخات الخليج الفارسي وسلطنة مسقط وعمان والنافذة حتى نهاية عام ١٩٥٣" [<span dir="ltr">ظ‎‎٤‎٣</span>] (٩٢/٨٨)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100023550810.0x000059">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/IOR_R_15_1_738_0090.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x0002c9/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة