انتقل إلى المادة: من ٤٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [ظ‎‎٦‎١] (٤٤/١٢)

محتويات السجل: مادة واحدة (٢٢ ورقة). يعود تاريخه إلى ٤ أغسطس ١٨٧٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

Piratical proceedings of a party of Arabs at tlie Kooria Mooria Islands.
Icos distant from the coast. The Shorees standing on the shore said that two
of us should go to them, or they would shoot us with their guns. Being afraid
on hearing this I and the tindal of the other vessel with two sailors, in all four
persons, returned to the shore, the rest of the sailors went to their respective
vessels by swimming; the Eukeer not being a swimmer was standing on the
shore. On our going to them they surrounded us, some of them saying kill them,
others that we should first he killed and then the vessels be plundered. I and
my companions replied that they might kill or save us as they pleased, when
they stripped us of our clothes, kept us under a guard of twenty-five men quite
naked. The rest of them attempted to go on board the vessels in our boat
when the men of the Yeeramull vessel cut off the anchor ropes of their vessel
and took it out of the harbour, and my men also did the same. Then they
being unable to reach the vessels with boats returned, some of them said to kill
us, while the others said to recover some dollars from us. We replied w^e
had no dollars, and they asked for 1,000 dollars for each vessel, i.e., 2,000
dollars in all. I replied that the sailors had at most 5 or 10 dollars,
and that if they would send a man of theirs with me, I would collect
and give that to him. At last they came down to 300 dollars and told
me to send one of my men to bring the amount as well as the vessels. I replied
that I was only chief of my vessel, and consequently I and one of the men of
the other vessel were given permission. We went in my boat to the vessel. We
had left on the shore one water tank, five cooking pots (degs), four leather water
goglets, and one anchor of boat. When we reached our vessel I told the Mate
(Karanee) of the Yeeramull vessel to take the vessel in the harbour that the
men could get leave. He said that he would not go, for if he do, the robbers
would kill them and plunder the vessel, they would go to Aden for redress, so
saying he sailed for Aden, while we sailed for Kutch. Five boats laden with the
Shorees pursued us for a whole day and night, but could not overtake us. There
was only a gun-shot distance between us. Proceeding for about 50 kos they
returned, and in this manner a passenger Pukeer of our vessel and the tindal
and a sailor of the other, in all three men, remained there. When I was going
on board the vessel to fetch the dollars I asked them to allow the Fukeer to
accompany me, but they would not do so. As I had no cloth to cover myself,
the Fukeer had given me a piece which I wrapped round me. The Fukeer was
not stripped of his clothes. Being thus distressed we arrived at Mandvie after
17 days without water and living on parched jowaree which was in our vessel.
We somehow managed on the little water we had with us, no grain having been
eaten. No goods from our vessel were plundered except an anchor, maunds 14,
worth Bupees 35, coir ropes No. 2, worth Bupees 15, a tank worth Korees 17.5, an
anchor of the boat llupees 7-|, two water goglets of the worth Bupees 4, and three
pots (cooking) worth Bupees 12. This was the only loss. The loss of the other
vessel was also the same, less a tank and cooking pot than ours. Dated 11th
Mahasood Sumbut 1930.
Question to Nacoda Noor Mahomed .—Do any men of Government live
there ?
Answer. At present there is no man of Government neither the telegraph;
they were fomerly there. Dated as above.
In the Mandvie Adawlut, before Moulvie Abdool Kadur.
,, A’ ^ IA . YUI > Mooes ha, aged about 70 years, inhabitant of Candahar, state in
the Mandvie Adawlut that having performed haj I sailed on board the vessel
of Nacoda ^ oor Mahomed from Aden for Kutch. There was a Fukeer with
wr W1 ^’ ln b a bitant of the Punjab, with me also. I do not know their names,
en the ve^cl arrived m Kooria Mooria the robbers of that place seized and
e arned the Fukeer along with two other men of another vessel. I only know
this much. 1 hese men were seized from the shore. When our Nacoda unfolded
the sails and sailed the robbers pursued us in five boats. They were pursuing
vofnvm?rl le ^ could not overta ke us, and consequently they
returned. Dated 11th Mahasood, Sumbut 1930. ^
4

حول هذه المادة

المحتوى

تتألف هذه المادة من نسخ من إرسالية سياسية من إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى وزير الدولة لشؤون الهند، بتاريخ ٤ أغسطس ١٨٧٤، وهي تحيل لأغراض المعلومات نسخةً من وثائق تتعلق بـ "أعمال العنف القرصنية" التي ارتكبها بعض أفراد عشيرة الجعافرة، وهي قبيلة فرعية من عرب بني بو علي [بني بو علي]، ضد رعايا تحت الحماية البريطانية في جزيرة الحلانية، وهي إحدى جزر الحلانيات [جزر خوريا موريا أو جزر كوريا موريا].

الشكل والحيّز
مادة واحدة (٢٢ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف (المُستخدم للأغراض المرجعية) على ص. ٥٨ وينتهي في ص. ٧٤، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يحتوي التسلسل على خمسة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ٥٨أ، ص. ٥٩أ، ص. ٦٤أ، ص. ٦٥أ، ص. ٧٠أ.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [ظ‎‎٦‎١] (٤٤/١٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/6/120, ff 58-74و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000d> [تم الوصول إليها في ١٥ يناير ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000d">إرسالية سياسية رقم ١٤٢ لعام ١٨٧٤، تحيل نسخةً من الأوراق المتعلقة بـ "أعمال القرصنة" الخاصة بـ "مجموعة من العرب" في جزيرة الحلانية، إحدى جزر الحلانيات (خوريا موريا) [<span dir="ltr">ظ‎‎٦‎١</span>] (٤٤/١٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100169089826.0x00000d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100108780780.0x000001/IOR_L_PS_6_120_ ff 58-74_0012.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100108780780.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة