نسخة مذيلة من "بلاد فارس والشأن الفارسي" بقلم جورج كرزون، مع أوراق مدرجة [ظ٥٩٤] (١٨١٤/١٢٠٣)
محتويات السجل: مجلدان مع أوراق مدرجة (٨٩٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٩٢-١٩٢٤. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والأردية والألمانية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
188 PERSIA
that Diodorus may in reality have been describing another building
or group of buildings at Persepolis, the citadel, in fact, as distinguished
from the palaces (although he erroneously identified them), and that
such an enclosure may have existed in the neighbourhood of A T aksh-i-
Rustam. Now, it is true that on the platform there appears to be
inadequate provision for the treasure-house, the barracks of the body
guard, and the other concomitants of royal residence that we know, or
must believe, to have existed at Persepolis ; and to that extent may we
be prepared to believe that a citadel or fort existed in a detached
situation ; though even so, there would appear to have been no reason
for the erection on the plain of Mervdasht of such an imposing place-
of-arms as Diodorus has described ; nor does it seem likely that palace
and fort would have been placed three miles apart. But until some
positive traces of the whereabouts of this citadel have been brought to
light, I shall prefer myself to accept the rival hypothesis that Clitarchus
or Diodorus did not know or confused what they were writing about,
transferring to Persepolis the structural features which existed at
Ecbatana and in other contemporaneous and neighbouring capitals,
and seasoning a nucleus of fact with a magniloquent garniture of
fancy.
We have seen when and by whom the palaces on the platform were
set up. We have seen that the entire work appears to have been
History of sus P en( ^ ec ^ or > an y rate, that several of the edifices lacked
destruc- completion. I have given reasons for attributing the initial
tlon destruction of one palace at least to Alexander. The only
remaining historical question is at what period the sculptures and ruins
were reduced to their present mutilated condition. The fall of the
Persian monarchy, the neglect of the Seleucidm and Parthians, the
preference of the Sassanian sovereigns for other capitals, are all land
marks in the long history of decline. From the Arab invasion, in all
probability, dated the first deliberate and wholesale mutilation, the
defacement of the king’s features wherever they could be reached, and
the brutal employment of every available instrument of destruction.
And yet I think that the moderns, too, have borne their share in the
iconoclastic campaign. Centuries of Persians have carried off thousands
of tons of building-material from the ruins. We have the authority
of Chardin that Abbas the Great sent hither for marble [sic] for his
palaces and mosques ; that Imam Kuli Khan, the great viceroy of
Pars, did the same for his capital at Shiraz ; and that the Minister of
also have resulted from a mistaken reproduction of Clitarchus’ raupovs, a very
natural allusion to the colossal bulls, who might well strike terror, where a palisade
could not, and to whom the attribute brazen might easily have been shifted from
the gates. On the other hand, there is no trace of gates ever having existed in
the Porch of Xerxes.
حول هذه المادة
- المحتوى
هذان المجلدان هما نسخ جورج كرزون الشخصية المذيلة لكلا المجلدين من كتابه "بلاد فارس والشأن الفارسي"، والذي نُشر في سنة ١٨٩٢.وإلى جانب المجلدين يوجد العديد من الأوراق المنفصلة المتعلقة ببلاد فارس [إيران]، والتي تتألف مما يلي: المراسلات الواردة؛ قصاصات من الصحف؛ البيانات الصحفية للناشرين؛ قصاصات من كتالوجات لبائعي كتب مختلفين؛ مقالات مختلفة من دوريات ومجلات؛ مادتان من مراسلات بريطانية رسمية مطبوعة؛ عدة صور ورسوم مطبوعة؛ وعدد قليل من الملاحظات المكتوبة بخط يد كرزون.
في أغلب الحالات تتعلق هذه الأوراق، التي يتراوح تاريخها ما بين سنة ١٨٩٢ وسنة ١٩٢٤، بفصول الكتاب التي تم إدراجها فيها في الأصل، مما يشير إلى أن كرزون احتفظ بها بهدف استخدامها من أجل إصدار طبعة منقحة من الكتاب.
وتجدر الإشارة بوجهٍ خاص إلى رسالتين ضمن كمية المراسلات الصغيرة، استلمهما كرزون في سنتَي ١٩١٤ و١٩١٥ من المدرس المتقاعد والعالم الإسلامي سيد مظهر حسن الموسوي من مدينة سهارنبور في ولاية أتر برديش بالهند (صص. ٥-٩، صص. ٤٤-٥٣). تناقش هاتان الرسالتان، المكتوبتان باللغة الأردية والمرفقتان بترجمات إنجليزية، بالتفصيل العديد من حالات عدم الدقة في النسخة الأردية من كتاب "بلاد فارس والشأن الفارسي".
تعود الصور والرسومات المطبوعة المختلفة، التي تم إدراجها في الأصل في المجلد الثاني، لمواقع مختلفة في منطقة الخليج. ويبدو أن العديد منها قد تم إعداده في إطار التحضير لنشر المجلد الثاني من كتاب جون جوردون لوريمر "دليل الخليج وعُمان ووسط الجزيرة العربية" (أي قسم "الخصائص الجغرافية والإحصائية") في سنة ١٩٠٨، لأنها متطابقة مع النسخ الموجودة في ذلك المجلد.
من بين الأوراق المنفصلة تجدر الإشارة أيضًا إلى مقالة مصورة من مجلة "الحياة الريفية" بتاريخ ٥ يونيو ١٩٢٠ بعنوان "شعب بلاد فارس" (صص. ٣٦-٣٧)، وشجرة عائلة مطبوعة تخص شاه بلاد فارس [أحمد شاه قاجار] أُعدت تحضيرًا لزيارته إلى بريطانيا في سنة ١٩١٩ (ص. ٢٣٣).
يحتوي المجلد الأول من كتاب "بلاد فارس والشأن الفارسي" على خريطة لبلاد فارس وأفغانستان وبلوشستان، وهي مطوية داخل الغلاف الأمامي (ص. ١).
تتألف المواد الواردة باللغة الألمانية من بيان صحفي للناشر عن كتابَين من تأليف عالم الآثار الألماني إرنست إميل هيرتسفيلد (صص. ٢٩-٣٠).
- الشكل والحيّز
- مجلدان مع أوراق مدرجة (٨٩٨ ورقة)
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من مجلدين. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق في الورقة الأولى من المجلد الأول (صص. ١-٤٦٣) وينتهي في الورقة الأخيرة من المجلد الثاني (صص. ٤٦٤-٨٩٨)؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يحتوي كل مجلد على عدد كبير من الأوراق المنفصلة، والتي تم ترقيمها حسب ترتيب إدخالها في المجلد؛ لأغراض الحفظ، أزيلت هذه الأوراق من المجلد وتم تخزينها بشكلٍ منفصل. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي للمجلدين.
ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والأردية والألمانية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
نسخة مذيلة من "بلاد فارس والشأن الفارسي" بقلم جورج كرزون، مع أوراق مدرجة [ظ٥٩٤] (١٨١٤/١٢٠٣)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F111/33و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100157213848.0x000004> [تم الوصول إليها في ١٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100157213848.0x000004
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100157213848.0x000004">نسخة مذيلة من "بلاد فارس والشأن الفارسي" بقلم جورج كرزون، مع أوراق مدرجة <em></em> [<span dir="ltr">ظ٥٩٤</span>] (١٨١٤/١٢٠٣)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100157213848.0x000004"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x00033b/Mss Eur F111_33_1217.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x00033b/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F111/33
- العنوان
- نسخة مذيلة من "بلاد فارس والشأن الفارسي" بقلم جورج كرزون، مع أوراق مدرجة
- الصفحات
- 54r:135v,147r:149v,158r:180v,183r:221v,224r:224v,227r:246v,248r:257v,259r:260v,268r:362v,364r:364v,367r:388v,390r:400v,402r:416v,419r:432v,434r:444v,448r:462v,464r:471v,475r:481v,483r:513v,516r:525v,527r:544v,546r:563v,566r:598v,600r:622v,624r:656v,658r:665v,667r:675v,678r:684v,687r:688v,691r:691v,693r:693v,695r:708v,711r:721v,724r:726v,728r:729v,731r:736v,742r:742v,746r:757v,759r:761v,763r:763v,765r:765v,772r:777v,780r:789v,793r:794v,797r:809v,811r:821v,825r:840v,843r:898v
- المؤلف
- Curzon, George Nathaniel, 1st Marquess Curzon of Kedleston
- شروط الاستخدام
- نطاق عام