"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [ظ٦٦٨] (١٣٨٦/١٣٣٨)
محتويات السجل: ملف واحد (٦٩٢ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي ١٨٨٠-١٨٩١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
74
Reports come from Bashkala that Turkish troops are being rapidly moved up to
Gevver to guard the frontier both from Kurds and the pursuing Persians. It is said,
however, that many fugitive Kurds have come over the frontier, who have plundered
many Christian villages in Gevver, so that the inhabitants have fled to Bashkala; and
complaints also come that the Turkish troops are as had as the Kurds.
On the whole, I do not think that Sheikh Obeydullah is likely to be formidable
again for some time to come.
I have, &c.
(Signed) EMI .LIUS CLAYTON.
Inclosure 2 in No. 80.
Captain Clayton to Major Trotter.
(Extract.) Van, November 27, 1880.
WITH reference to your request for further information that can be procured
as to the rumoured attempt to form a Kurdish League, I do not think that
such a thing as a Kurdish League can be said to exist, if by that is meant a
deliberate union of Chiefs and tribes for an object understood and aimed at by all.
What has really been going on has been, I think, this. Sheikh Obeydullah, by his
reputation for sanctity, by his personal ability, and by the skill and zeal of his agents,
succeeded in obtaining a great and wide spread influence over the Kurds. The various
Chiefs and tribes were therefore readv to obev his commands whatever they might be,
partly on account of this influence he had gained over them, and partly in the hope
of plunder.
Thus, while the Sheikh himself had, I believe, very definite aims and plans, the
Kurds generally hardly knew’ in what enterprise they might be engaged; although,
no doubt, a considerable excitement has been caused generally among them by the
rumours that have been current with regard to special privileges being granted to the
Armenians; and it is highly probable that the Sheikh took advantage of this, and
pointed out the necessity of a union among the Kurds to protect their own interests.
The Sheikh’s idea was, I feel sure, to unite all the Kurds, both in Turkish and
Persian territory, into an independent or semi-independent Principality under himself.
Circumstances caused him to turn his attention first to the Persian side, probably
being considerably influenced by the not very great success of his partial attempt
against the Turkish rule last year, and by the prevailing idea of the Persian weakness.
He may also have thought that, in commencing with Persia, he was less likely to
offend the European Powers. He, no doubt, hoped to extort from the Persian
Government the advance to semi-independency of the authority his son, Abdulkader,
already possessed over the Kurdish tribes south of the Lake of Urumiah. If he had
succeeded in this I believe he would, after consolidating his power on the Persian
side, have turned his attention to obtaining the same concession as regards the
Turkish Kurds from the Ottoman Government. There is no doubt that his emissaries
have been very busy in all directions, trying to bring over to him, not merely all the
Kurdish tribes, but also the Nestorians and Armenians. I have spoken in previous
despatches of his advances to the Nestorians and Armenians; and Samih Pasha told
me yesterday that he had obtained possession of letters written by the Sheikh to
various Kurdish tribes, calling upon them to join him, and saying that the Turkish
Government had promised him arms and ammunition. But the nature of his levies
made a check fatal to him. In the first place, many, no doubt, joined him for little
more than the prospect of plunder, and when they had enough of that fell away,
and prestige and influence did not suffice to keep together the rest when once his
triumphant advance was stopped—for the Kurds are not, in general character, a very
courageous and stubborn race, but, though easily roused they are as easily cowed, and,
moreover, are unprovided with any of the things necessary to carry on a lengthened
and contested campaign.
Therefore I think there is little danger of any important combined movement
among the Kurds taking place again for some time, as the only person who could,
unite them has thus conspicuously failed. But, of course, the various tribes could do an
immense amount of harm to the settled and peaceable inhabitants of the country, in
the absence of proper measures on the part of Government to ensure tranquillity.
I have been informed by the Turkish authorities that the Sheikh has returned to
Shemdina, his force being entirely dispersed, and that many fugitives have come across
حول هذه المادة
- المحتوى
يتألف هذا الملف من رسائل وملاحظات ومواد مطبوعة عن بلاد فارس جمعها جورج كرزون في سياق إجراء أبحاث قبل تأليف كتابه: "بلاد فارس والشأن الفارسي".تتنوع محتويات الأوراق وأصنافها بشكلٍ كبير، لكنها تتألف في المقام الأول من ملاحظات مكتوبة بخط اليد، بعضها منظم تقريبيًا لوضعه في فصول مخصصة من الكتاب. تتضمن بقية الملف قصاصات صحفية وتقارير رسمية وخرائط مطبوعة وموادًا أخرى منشورة عن تاريخ بلاد فارس وجغرافيتها. التقارير الحكومية الرسمية هي بشكلٍ أساسي تقارير الحكومة في الهند عن الميزان التجاري، في حين أن المواد المنشورة تتألف بشكلٍ رئيسي من أوراق أكاديمية وغير أكاديمية عن الآثار الفارسية كتبها أعضاء "المجلة الجغرافية الاسكتلندية" وعن تاريخ التلغراف، والتي نشرتها إدارة التلغراف الهندو-أوروبية.
- الشكل والحيّز
- ملف واحد (٦٩٢ ورقة)
- الترتيب
الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٩٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [ظ٦٦٨] (١٣٨٦/١٣٣٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/611و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100149372612.0x00008b> [تم الوصول إليها في ٢ April ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100149372612.0x00008b
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100149372612.0x00008b">"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [<span dir="ltr">ظ٦٦٨</span>] (١٣٨٦/١٣٣٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100149372612.0x00008b"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000333/Mss Eur F112_611_1414.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000333/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F112/611
- العنوان
- "ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس"
- الصفحات
- ظ٦٩٢:و٦٠٠ ،ظ٥٨٤:و٥٨٤ ،ظ٥٧٥:و٥٠٥ ،ظ٤٧٠:و٤٧٠ ،ظ٤٦٧:و٤٦٧ ،ظ٣٨٠:و٢٩١ ،ظ٢٨٨:و٢٨٨ ،ظ٣٧:و٣٦ ،ظ٢٧:و٢٧ ،ظ٢٢:و٢٢ ،ظ٧:و٧ ،ظأ٢
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام