انتقل إلى المادة: من ١٣٨٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [و‎‎٣‎٨‎٣] (١٣٨٦/٧٦٦)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: ملف واحد (٦٩٢ ورقة). يعود تاريخه إلى حوالي ‎١٨٨٠-١٨٩١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

( 2 )
ground which simply baffle all description. Down along dry water
courses, then down the steep sides of cliffs by narrow pathways, along
ravines whose towering rocky sides overhang the road.” After three
miles he reached the bank of the salt river Maheyran (flowing east),
the bed of which is 600 yards wide, with a breadth of slowly running
water 20 inches deep, varying from 15 to 40 yards. Its left bank,
30 feet in height, is “ composed of a mass of rounded boulders of all
sizes in a packing of hard sand and gravel.” Having ascended this, he
came upon the Caravanserai of Maheyran. Two marches further
north brought him to Bastak, situated in a mountain-enclosed plain,
4 miles long from east to west, and 3 miles broad from north to south,
and chief town of a district estimated to contain no fewer than 15,000
inhabitants, all of whom are Sunni Muhammadans. Meanwhile he had
glanced at the village of Kukhird,* the inhabitants of which, noted as
being “ very polite, but awfully inquisitive,” remarked that he was the
first European that had visited the place: also, when descending from
the hills upon the plain of Bastak, he had observed a pillar of masonry
about 7 feet high perched on the side of a rock. Climbing up to
this last object, and looking through an opening formed by dislodged
stones, he saw the skeleton of a man with shrivelled dried-up flesh still
adhering to it—since ascertained to be the remains of a highway robber,
who had been bricked up, as a punishment for his crimes. On the road
a large town called Jena was noticed, at a distance of five or six miles.
Lieut. Vaughan thus relates his arrival at Bastak:—“ At the out
skirts of the town I was met by a tufangchi (musket-man) of the
Governor’s who conducted me to Government House. As I passed
through the streets the discharge of cannon reverberated through the
air, amid the acclamations of the people. This was not on my account,
but owing to a khilat (robe of honour) having been sent to the Governor
of the town by the chief Governor of the province, Fath-Ali-Khan of
Lar.” In accordance with custom on these occasions, to receive the gift
with due honour, the recipient “ rides out of the town surrounded by
his soldiers, and as soon as the messengers bearing the coat appear in
sight, he dismounts from his horse, and advancing humbly on foot under
a salute of cannon and muskets, is duly robed therein.”
Of the town and its inhabitants he writes :—“ Seen from the heights
above it presents a most picturesque appearance, being surrounded by
green fields and large plantations of date-trees. . . . There is no bazaar,
the place being decidedly unsettled, and subject to occasional inroads of
wandering and hostile tribes. Two months ago the brother of the
present khan was murdered in the streets of the town while on his way
to the mosque to pray. The murderer was another brother, who wished
to become khan himself. The inhabitants are a fine and hardy race of
mountaineers.”
After a couple of days’ halting at Bastak, our traveller resumed his
march, and on the fourth day arrived at the village of Hormuz. The
road was for the most part a dreary one, and the incursions of marauding
Arabs were a source of dread to the inhabitants of the one or two villages
through which it passed. At one time it reached an elevation of
2450 feet; the watershed forming the boundary between Lar and
Bastak was at 1700 feet. The Kuh-i-Hormuz observed on the right
hand was shown to be the western termination of a range of mountains
running east for 12 or 14 miles. Of Hormuz itself we are told that from
the ruins around it must once have been a much larger place. The hills
on its north side contain sulphur and large quantities of iron. “ Ibex,
wild sheep, partridges, and sand-grouse abound.”
Owing to the reports of conflict between the Arabs and Persians in
Darab, and the consequent insecurity for travellers, the first three days
of the new year were spent at Hormuz. On the 4th a start was made,
and six days later the town of Forg was reached; but extra precautions
had to be taken against marauders, such as forced marching, a constant
look-out by day, and sentry posting at night; while much excitement
was caused in the small camp by the passage before it of some 500 Arabs
* Lieutenant Vaughan’s spelling is retained for little known places,
f Marked in St. John’s map.

حول هذه المادة

المحتوى

يتألف هذا الملف من رسائل وملاحظات ومواد مطبوعة عن بلاد فارس جمعها جورج كرزون في سياق إجراء أبحاث قبل تأليف كتابه: "بلاد فارس والشأن الفارسي".تتنوع محتويات الأوراق وأصنافها بشكلٍ كبير، لكنها تتألف في المقام الأول من ملاحظات مكتوبة بخط اليد، بعضها منظم تقريبيًا لوضعه في فصول مخصصة من الكتاب. تتضمن بقية الملف قصاصات صحفية وتقارير رسمية وخرائط مطبوعة وموادًا أخرى منشورة عن تاريخ بلاد فارس وجغرافيتها. التقارير الحكومية الرسمية هي بشكلٍ أساسي تقارير الحكومة في الهند عن الميزان التجاري، في حين أن المواد المنشورة تتألف بشكلٍ رئيسي من أوراق أكاديمية وغير أكاديمية عن الآثار الفارسية كتبها أعضاء "المجلة الجغرافية الاسكتلندية" وعن تاريخ التلغراف، والتي نشرتها إدارة التلغراف الهندو-أوروبية.

الشكل والحيّز
ملف واحد (٦٩٢ ورقة)
الترتيب

الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٩٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [و‎‎٣‎٨‎٣] (١٣٨٦/٧٦٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/611و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100149372608.0x0000a7> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100149372608.0x0000a7">"ملاحظات اللورد كرزون عن بلاد فارس" [<span dir="ltr">و‎‎٣‎٨‎٣</span>] (١٣٨٦/٧٦٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100149372608.0x0000a7">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001491.0x000333/Mss Eur F112_611_0831.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001491.0x000333/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة