انتقل إلى المادة: من ١٩٧٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"رسائل من الهند (الإدارة السرية)"، المجلد‎ ١٣ [ظ‎‎٩‎٠‎١] (١٩٧٨/١٨١١)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٨٣ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩ يناير ١٨٧١-٢٧ ديسمبر ١٨٧٢. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والفرنسية والفارسية والروسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

-«*•«*’*•*
Translation of a letter from Colonel Sir W. L. Merewether, k. c. s. l, & c. b., Commissioner in
Sind, to His Highness the Khan of Krvlw,— dated the ml June 1872.
After compliments,— It is with extreme regret I have learned from ^Colonel
Main waring, Political Superintendent, FrontierUpperSmd and from MajorHarrison,
the Political Agent at your Court, that on two occasions lately peaceful merchants
assing through Your Highness’s country have been plundered of their goods, and
that Your Highness has failed to cause restitution of their property to be made to
them or to punish the evil-doers, Muzaranee Murrees. Further, it is stated that these
deeds’ of violence were brought about by most unjustifiable acts of certain of Your
Highness’s subjects residing near Mustoong, who attacked the Murrees when they
were quietly living near the head of the Bohan Pass; and that these acts were
perpetrated if not under the authority of, certainly with the cognizance of Your
Highness’s officers, placed at Mustoong to preserve order, and that the^M^s way
laid the kafilas in reprisal for the injury that had been done them. Major Har
rison most properly brought to Your Highness’s notice that the first thing to be
done was that a thorough investigation of the charge brought against the Mustoong
people should take place, and that should the outrage be proved, those engaged in it
should be severely punished, and restitution of, or compensation for, what they had
lost should be assigned to the Murrees, after which the question of their proceed
ings could be taken up.
Your Highness at first concurred in this, and promised to do all that was
necessary ; but in spite of Your Highness’s protestations, I now learn that nothing
has been done, and that this outrage remains so far unnoticed and unanswered for.
Such being the case, the inference is inevitable, either that Your Highness is
utterly indifferent as to what passes in your country, or that the act, if not actually
authorized by you, meets with your approval. As regards the merchants, I must
point out to Your Highness that leaving their wrongs unredressed not only reflects
most seriously on the honor and credit of Your Highness, and the manner in
which you administer the government of you country, but it is directly op
posed to the terms of the treaty existing between Your Highness and the British
Government. Those terms cannot be evaded by either side, and I must now dis
tinctly and emphatically call upon Your Highness to adopt immediate measures
for a full and faithful compliance with them, or it will be my duty to report to
my Government that Your Highness is determined to wholly disregard these, and
to be faithless in the most solemn obligations a sovereign can enter into.
It will also be necessary then for me to ask for instructions from my Govern
ment to recall the British officer, who has hitherto been residing at your court,
and so withdraw from you that countenance and assistance which has hitherto, since
Your Highness’s accession to the throne, been so cordially and unreservedly given
to you.
There are, however, other circumstances of the gravest nature reported to
which I must now allude, and which have occasioned me the deepest concern.
I am now informed that Your Highness, listening to evil-advisers, who only
seek your ruin, has ceased to treat the Political Agent at your court with that
confidence he is entitled to, and to attend to the counsel and advice which it is
his duty to offer, and which has always been fittingly proffered to the advantage
of yourself, and to the good of your country. Also that you have been led to turn
from you one of the most faithful and true servants a sovereign ever had, your
Wuzeer, the Shahgassee Wulli Mahomed. Your Highness is well aware, having
had more than sufficient proofs, that my sole object has been ever to promote your
welfare, and to assist in every possible way in getting carried into effect what is
the just desire of the British Government—the establishment of a firm and just
government in your dominions. Eecently, at }mur request, and by desire of my
Government, I engaged in the endeavour to mediate between, and reconcile Your
Highness and certain of your Chiefs then in opposition to your authority. In
ia task the Wuzeer afforded me the most valuable assistance, and evinced an
unsweivmg regard for Your Highness’s best interests, and for the good of your
government, and all that he did or said met with my unqualified approval.
11 angements were then made, which received the full approval of the Govern-
men o ncha, whose appreciation of the frank manner in which Your Highness
en ac t e d was markedly shown as communicated to you.
22
phe Wazeei
maftereitwill
t(YoB .agiin«
of the siiortey
In conclusio
too late. aIld *° 11
Jon the reckless
„ widely <1®*!
wait in your m
ill-disposed peopf
pur govern menl
iho has often sh
cordially accept f
this course, you
Government, and
jour country.
But should ’
the course you ha
distinct terms tha
Government, and
leaving you to tin
This letter w
of its contents, ai
step be unfortuna'
Highness will acc
you, so that I ma i
CT.No. 4909.]
From—-C.
To-C. U.
Referuixg
So. 1188 p, I
Eellency tli6 ^
* Received to-day,
the in
%uls on Sher
«risis at Khelat

حول هذه المادة

المحتوى

رسائل تابعة لإدارة الخارجية بالحكومة في الهند ومصنفة على أنها "سرية" أو "عامة" أو "سياسية"، مُرسلة إلى سعادة دوق أرغيل، وزير الدولة البريطاني لشؤون الهند، مع مرفقات. تقدم الأوراق تقارير عن الأوضاع في عدة مناطق، منها: خانية خيوة وخانية قلات وأفغانستان وبلاد فارس [إيران] واليمن ونجد وعُمان وزنجبار والإيالات العراقية العثمانية.

تتناول المراسلات المتعلقة بالأوضاع في عُمان وزنجبار [سلطنة مسقط وعُمان] ما يلي: انتهاك إبراهيم بن قيس آل بوسعيد [حاكم صحار] لحقوق الرعايا البريطانيين في صحار؛ "طلب السيد تركي [السيد تركي بن سعيد آل بوسعيد] بدفع نفقة زنجبار"؛ توريد المستعبدين المزعوم من زنجبار إلى الساحل العربي على متن سفن تحمل الراية الفرنسية؛ الاشتباكات البحرية بين السيد إبراهيم بن قيس وسلطان مسقط؛ تجديد السيد برغش بن سعيد بن سلطان لعقد إيجار إيرادات زنجبار الجمركية؛ و"تقرير عن معتقدات طائفة الإباضية في عُمان" تُرجم من مخطوطة عربية كتبها الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في مسقط.

تتناول المراسلات المتعلقة بالأوضاع في خانية قلات ما يلي: غارةٌ شنها أحد الرعايا الفرس على أراضِ فارسية من أراضي قلات؛ ترسيم الحدود بين بلاد فارس وقلات؛ النزاعات بين خان قلات ونبلائه؛ أنشطة قبائل مری وبجتي؛ طرق التجارة والأنشطة التجارية؛ الإجراءات المقترحة للحفاظ على السلام في حدود السند؛ والتماسات قدمها عدة سردارات من قلات.

تتضمن المراسلات نسخًا من يوميّات كابول التي تقدم تقارير عن الأوضاع في أفغانستان. تحتوي اليوميات على أخبار عن إيفاد مبعوثٍ من خان خيوة إلى أمير أفغانستان، شير علي خان؛ تفشّى الكوليرا؛ العمليات العسكرية؛ تعيين الحكام المحليين وإقالتهم؛ قضية بدخشان؛ الحدود بين أفغانستان وبخارى؛ العلاقات بين أفغانستان والإمبراطورية الروسية؛ والمراسلات بين الحاكم العام لتركستان الروسية والأمير فيما يخص الشؤون الحدودية.

تحتوي المراسلات على انباء عن الشؤون في عدن، وتشمل: تفشّى الكوليرا في عدن والحديدة؛ الهجوم الذي شنته قبيلة عسير العربية على الحديدة؛ تقارير عن طرق التجارة المؤدّية إلى عدن والقبائل الرئيسية في المنطقة المجاورة التي قد وقعت معاهدات مع الحكومة في الهند؛ قيام المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في عدن، اللواء تشارلز ويليام تريمينهير، بزيارة إلى أراضي لحج؛ تقدم القوات التركية في اليمن؛ تقارير عن حوادث على متن سفن بريطانية؛ أعمال عسكرية ضد قبيلة المناصير وقبيلة الصبيحة في اليمن؛ اتفاقية متعلقة بأمن الطرق وقعها شيوخ قبيلة الصبيحة اليمنية والمقيم السياسي في عدن؛ تقرير مفصّل عن "القبائل العربية والمنطقة المجاورة لعدن" أعده النقيب ويليام فرانسيس بريدو، مساعد المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في عدن؛ واتفاقية وقعها شيوخ قبيلة الفضلي اليمنية والمقيم السياسي في عدن.

من الموضوعات الأخرى التي يتضمنها المجلد:

  • العمليات العسكرية الروسية في آسيا الوسطى
  • "موضوع سيادة كوهك" ووصف مفصّل عن الحدود الفارسية البلوشية
  • توظيف الحكومة العثمانية سائقًا إنجليزيًا، اسمه جيمس توماس، في عمليات البحث عن اللؤلؤ في الساحل العربي من الخليج العربي
  • "شكوى الحكومة الفارسية من التعليمات التي صدرت لممثل الحكومة البريطانية في جوادر بالاعتراف بتشابهار [بلدة على ساحل مكران في بلوتشستان الفارسية] على أنها خاضعة لمسقط"
  • "هجوم القراصنة على السفينة البخارية «كشمير» التابعة لشركة الملاحة البخارية في الهند البريطانية، في البصرة"
  • مطالبة الحاج موسى ميمني، أحد رعايا الهند البريطانية، بالتعويضات عن "القمح الذي ورّده بسكان بوشهر بموجب أمر إلزامي صادر من الحكومة الفارسية"
  • "انتهاك الحظر على تصدير الحبوب والمؤن من موانئ فارسية"
  • تقرير بقلم الدكتور ديفيد ليفينجستون، القنصل البريطاني في أفريقيا الداخلية، عن استكشافاته في أفريقيا الوسطى
  • "التجارة بين الهند والخليج الفارسي، والاقتراح بمعاهدة تجارية جديدة مع بلاد فارس"
  • الخلاف بين تركيا والبحرين بخصوص قتل مرسال تركي، وشؤون البحرين الأخرى
  • الحملة التركية إلى نجد
  • الأخبار عن وصول السفن ومغادرتها في القطيف والعقير ورأس تنورة وغيرها من الموانئ
  • طلب من السادة جراي وبول وشركاه بالسماح بوضع بارجات بخارية في بوشهر بهدف إنزال البضائع وشحنها
  • العلاقات بين السلطات الروسية والقبائل التركمانية
  • "استكشافات النقيب سانت جون في بلاد فارس، بما في ذلك معلومات عن نقاط معينة في جغرافيا بلاد فارس"
  • رأي تحكيم اللواء حول بعثة فريدريك جون جولدسميد الخاصة، بشأن التحكيم في سيستان
  • أنباء عن تعيينات وكلاء بريطانيين ومسؤولين آخرين في أماكن متعددة في الخليج العربي وأفغانستان.

من بين الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في المجلد: تشارلز أمفرستون أيتشيسون، سكرتير الإدارة الخارجية بالحكومة في الهند؛ د. س. ماكناب، المفوّض المنفذ والمشرف في قسم بشاور؛ ت. أليسون، الوزير البريطاني في طهران؛ رونالد تومسون، القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران؛ العقيد ت. هربرت، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية البريطاني في بغداد؛ هنري لو بوير وين، وكيل وزير الحكومة في الهند؛ النقيب ج. ج. ستيفنز، قائد قوات عدن؛ العقيد لويس بيلي، المقيم السياسي الممثل الرئيسي للمقيمية البريطانية في الخليج وهي الذراع الرسمي للامبراطورية البريطانية من ١٧٦٣ إلى ١٩٧١ في الخليج العربي؛ الدكتور جون كيرك، القائم بأعمال الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية والقنصل البريطاني في زنجبار؛ الرائد إدوارد تشارلز روس، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية البريطاني والقنصل في مسقط؛ النقيب ت. جرانت، مساعد المقيم في الخليج العربي؛ ت. هـ. هاريسون، الوكيل السياسي مبعوث مدني رسمي من الامبراطورية البريطانية في قلات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٨٣ ورقة)
الترتيب

الرسائل والمرفقات مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية المجلد إلى نهايته. يتضمن المجلد فهرسًا في الأوراق ٤-٩١. تشير المدخلات في الفهرس إلى المدخلات في المجلد، وفقًا لنظام ترقيم الصفحات في الأوراق ٩٢-٩٨٢. يتألف العديد من المراسلات من الإرسالية ووصف محتويات ومرفقات الإرسالية التي يتبع ترقيمها الترتيب المبيّن في وصف المحتويات. المرفقات المتصلة بكل إرسالية مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلد إلى نهايته.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩٨٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يحتوي المجلد أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات متقطع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والفرنسية والفارسية والروسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"رسائل من الهند (الإدارة السرية)"، المجلد‎ ١٣ [ظ‎‎٩‎٠‎١] (١٩٧٨/١٨١١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/5/271و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100147955322.0x00000c> [تم الوصول إليها في ٢٩ أكتوبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100147955322.0x00000c">"رسائل من الهند (الإدارة السرية)"، المجلد‎ ١٣ [<span dir="ltr">ظ‎‎٩‎٠‎١</span>] (١٩٧٨/١٨١١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100147955322.0x00000c">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000319.0x000056/IOR_L_PS_5_271_1817.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000319.0x000056/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة