انتقل إلى المادة: من ٥٤١
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"التحكيم المتعلق بالبريمي والحدود المشتركة بين أبو ظبي والمملكة العربية السعودية" [مع خرائط] [ظ‎‎١‎٣‎٨] (٥٤١/٢٨١)

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٦٧ ورقة). يعود تاريخه إلى أربعينيات القرن العشرين - ١٩٥٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعة.

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

108
17th.—I returned to Manh during the day and encamped heie m one of the
gardens near the fort. Manh is rather a scattered town with a population ot some
2,000 souls of mixed tribes. It has been well described Dy Wellsted, w o cannot
suppress a cry of admiration at the extent and luxuriance of the diversified
cultivation around. He says: —
66 Minna differs from the other towns in having its cultivation m the open
fields. As we crossed these, with lofty almond, citron, ami orange trees,
yielding a delicious fragrance on either hand, exclamations of astonishment
and admiration burst from us. Is this Arabia? We said, this is the country
we have looked on heretofore as a desert? Verdant fields of gram and sugar
cane stretching along for miles are before us; streams of water flowing in all
directions intersect our path, and the happy and contented appearance of the
peasants agreeably helps to fill up the smiling picture.
Manh did not wear quite so fair a dress at the time of my visit, but the district
is undoubtedly a well-watered and fertile one. All the springs here, as they at
Adam and Bahilah, and indeed at most places in Oman proper, are hot, the
temperature varying from 102 to 112 degrees Fahrenheit. There is no Wall here
on behalf of the Sultan; the leading man and dispenser of justice is the Metowwa
Muhammad-bin-Mesud, who is reputed to be the most learned man in Oman.
18th.—I decided to move on to Bahilah to-day, because though it would have
saved us a day’s journey to visit Nezwa first, as my Arab companions did not fail
to represent to me, I was desirous of exploring the country between Manh and
Bahila. We left at 8 A.M. and at 9 reached Karsha, a small hamlet of seventy
houses. At 9-30 we crossed the W. Kalbuh, and at 10-45 halted for coffee
at Timsa, a picturesque village under a hill with a large date grove. An hour later
we came to Khamaili, a mystic pool of water famed throughout Oman as the source
of all magic and sorcery. The fable is that a man lies imprisoned by enchantment
deep down under the water, which has become red from his blood. Any one
venturing to drink it, becomes enchanted immediately and falls under the
magician’s spell. I drank some nevertheless and found it very sweet and good.
After a long ride over a stony plain covered with low black hills we came to Fut,
a small hamlet to our left, and soon after the singularly situated town of Bahilah
comes into sight.
The first view presents a long white wall with bastions at intervals enclosing a
large extent of cultivated ground with a huge white fort and lofty tower standing
on an eminence in the centre, picturesquely overlooking and commanding the town
beneath. Its appearance indeed is more striking than that of any other town I have
seen in Oman. From the time we had been sighted on the road the garrison had
continued to fire guns at intervals from the walls as we approached, and as we drew
nearer the Shaikh with a party of horsemen, and followed by an immense concourse
of people, issued from the gate and rode down the bed of the Wady to meet us. We
then halted while the Shaikh and his followers exhibited their skill in horsemanship,
galloping round in a circle and firing off their matchlocks at full speed, running
races with each other, &c. After this was over we formed procession and rode
slowly on through the gate into the town, where we were lodged in a pleasant house
and garden. After receiving a visit from Shaikh Nasir-bin-Hameyed I occupied
the rest of the day in examining the space within the walls and the town.
On the following morning I paid a visit to the Shaikh at his fort, where he
received me very courteously. He is a heavy-featured, unprepossessing looking
young man of 22, with much decision of character and evidently complete master
of the position. He has obtained some notoriety lately by his murder of his two
elder brothers, Barghash and Rashid, the circumstances of which have been
reported. I learned here that Shaikh Barghash had long suspected Nasir of sinister
designs against him and had prohibited his entering the fort. Nasir, however,
managed to persuade Rashid to join in a plot for killing Barghash, and having by
the help of three slaves concealed himself one night in Barghash’s apartments, he
shot the latter dead while asleep. Nasir then proclaimed Rashid Shaikh of the
tribe, in place of Barghash; but Rashid was incompetent and soon allowed
all matters to fall into the hands of Nasir, who, some months later, becoming tired
of the situation, quietly shot his brother through the back one day while they were
riding out to Yabrin together. No disturbances ensued, and Shaikh Nasir has since
retamed possession’ but, though undisputed ruler of Bahilah and nominal Wali on
behalt ol the Sultan, he has not yet been recognised as Temimeh of the Beni Ghafir
in place of Barghash.

حول هذه المادة

المحتوى

يتعلق هذا المجلد بالتحكيم فيما تخص البريمي والحدود المشتركة بين أبو ظبي والمملكة العربية السعودية. الجزء الرئيسي للنص هو منشور تم تقديمه على أنه "التماس رفعته حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية". يبدأ الالتماس، الذي قُدّم إلى هيئة التحكيم، بمقدمة ونسخة من اتفاقية التحكيم المبرمة في جدة في ٣٠ يوليو ١٩٥٤ وعنوانها كما يلي: "اتفاقية التحكيم بين حكومة المملكة المتحدة (بالنيابة عن حاكم أبوظبي وسمو السلطان سعيد بن تيمور) وحكومة المملكة العربية السعودية" (صص. ٨-١٠). ينقسم الالتماس إلى نصفين: المجلد I والمجلد II. يقدم المجلد I (صص. ١٠-٨٣) نظرة عامة على النزاع، وهو منظم على النحو التالي:

  • "الجزء I‏:‏ طبيعة النزاع المقدم إلى المحكمة" (صص. ١٠-١٤)
  • "الجزء II: الوصف الطبوغرافي للمنطقتين المتنازع عليهما" (صص. ١٤-١٧)
  • "الجزء III: الأسس التاريخية لمطالب حكام أبوظبي وسلطان مسقط للمنطقتين المتنازع عليهما" (صص. ١٨-٣٠)
  • "الجزء IV: اقتصاد للمنطقتين المتنازع عليهما" (صص. ٣٠-٣٢)
  • "الجزء V: القبائل" (صص. ٣٣-٣٩)
  • "الجزء VI: ممارسة السلطة القضائية" (صص. ٤٠-٤٤)
  • "الجزء VII: المطالب السعودية التي تزعم وراثتهم للأراضي في شرق الجزيرة العربية" (صص. ٤٤-٤٦)
  • "الجزء VIII: إحياء السلالة السعودية بعد سنة ١٩٠٠، وما تلا ذلك من تطور النزاع" (صص. ٤٧-٦٢)
  • "الجزء IX: احتجاجات حكومة المملكة المتحدة بشأن عبء الإثبات..." (صص. ٦٢-٦٤)
  • "الجزء X: احتجاجات حكومة المملكة المتحدة فيما يتعلق بالعوامل المذكورة في المادة IV من اتفاقية التحكيم" (صص. ٦٥-٨٣)
  • "الجزء XI: المستندات النهائية التي قدمتها حكومة المملكة المتحدة بالنيابة عن حاكم أبوظبي وسمو السلطان سعيد بن تيمور" (ص. ٨٣ظ).

يتكون المجلد II من الالتماس (صص. ٨٤-٢٥٤) من ثلاثة عشر ملحقًا، والتي تشمل ما يلي: نسخ من نصوص المعاهدات والالتزامات ذات الصلة؛ نسخ من الوثائق البريطانية المتعلقة بتاريخ أبوظبي ومنطقة البريمي؛ نسخ من المراسلات والوثائق المتعلقة بتطور النزاع؛ معلومات عن ليوا وواحة البريمي؛ أدلة تتعلق بممارسة حاكم أبوظبي السلطة القضائية على ساحل المنطقة المتنازع عليها والجزر المجاورة؛ ملاحظات على مختلف القبائل الموجودة في المنطقة المتنازع عليها؛ جداول الأنساب لحكام أبوظبي ومسقط وعُمان ونجد.

ينتهي المجلد بسلسلة من الخرائط (بعضها عبارة عن نسخ مصورة تم تصغير حجمها)، تتعلق بالمنطقة المتنازع عليها (صص. ٢٥٦-٢٦٤). يجب ملاحظة أن الخريطة "ب" غير موجودة. ومع ذلك، يوجد مع الخرائط الأخرى دليل لأسماء الأماكن (صص. ٢٦٥-٢٦٨)، حيث تُنسب إحداثيات الخريطة إلى كل اسم مكان، التي يُفترض أنها تشير إلى المواقع الموجودة على الخريطة "ب" المفقودة. الملاحظة التالية مكتوبة بالقلم الرصاص في الصفحة الأولى: "تقييم الخريطة ب".

بالإضافة إلى ذلك، توجد خريطة مبدئية صغيرة للجزيرة العربية في بداية المجلد (ص. ٤).

تتكون المواد العربية من بعض النصوص الموجودة في خريطتين في آخر المجلد.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٦٧ ورقة)
الترتيب

يتكون الجزء الرئيسي للنص من نصفين. يتكون النصف الأول (المجلد I) من تسعة أجزاء، ينقسم معظمها إلى أقسام. يتكون النصف الثاني (المجلد II) من ثلاثة عشر ملحقًا. يوجد جدول محتويات قبل كلا النصفين.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي بالرقم ٢٦٨ على الورقة الأخيرة الموجودة في جيب مرفق بالغلاف الخلفي من الداخل؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"التحكيم المتعلق بالبريمي والحدود المشتركة بين أبو ظبي والمملكة العربية السعودية" [مع خرائط] [ظ‎‎١‎٣‎٨] (٥٤١/٢٨١)و المكتبة البريطانية: مجموعات مطبوعةو B.S. 14/371و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100122625234.0x000052> [تم الوصول إليها في ٨ يوليوز ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100122625234.0x000052">"التحكيم المتعلق بالبريمي والحدود المشتركة بين أبو ظبي والمملكة العربية السعودية" [مع خرائط] [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٣‎٨</span>] (٥٤١/٢٨١)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100122625234.0x000052">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100075749012.0x000001/B.S. 14_371_0281.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100075749012.0x000001/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة