الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية" [و٦٤] (٥٨٦/١٣٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٨٩ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٥ نوفمبر ١٩٢٠-٣١ أكتوبر ١٩٢١. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
Local News.
2. (a) Inhabitants of Najaf swear allegiance to H.H. Amir Faisal Kins
of Iraq. &
A wire received by Rais Baladiyah of Baghdad from Rais Baladiyah of
Najat to say: ‘ We are glad to inform you that the inhabitants of Najaf have
sworn allegiance to H.H. Amir Faisal, King of ‘Iraq ”
{b) Alludes to the high reception which H.H. Amir Faisal received at
Fallujah.
(c) The Armenian community are preparing for a splendid entertainment
m honour of H.H. Amir Faisal on his return from Dulaim.
War in Anatolia.
3. The Greeks are advancing and have captured 30,000 Turkish prisoners.
4. Explanatory article about religious toleration as referred to in the issue
of last Saturday in Connection with H.H. Amir Faisal, saying that toleration
does not mean that Faisal is an indifferent Moslem.
Al ‘Iraq No. 355, July 27.
Speech of H.H. Amir Faisal at Ramadi.
Brothers, my word is yours and 1 deal with you as a brother towards his
brother, and a friend towards his friend and a ruler towards his subjects. I am
not a foreigner to you. You may accept my word in all confidence. I came to
you knowing you to be Arabs and Beduin and for the last four years I have not
been in similar surroundings. All Moslems should be brothers. I have no doubt
that you approach me with requests as subjects approach their ruler. I, in my
turn, ask you, tribesmen, to keep the peace. I have found among the tribesmen
like Fahad Beg and Ali al Sulaiman each of whom is equal to a thousand and
those who are present to act on behalf of those absent. The past has passed away.
In future you and I will demand certain things from each other just as I now
ask the Arabs to guard themselves and to be done with past evils and troubles.
We have had enough of pillage and robbery. Now that God has granted us our
wish, we should give our thoughts rest and devote ourselves to the promotion of
our best interests and the building up of our country, which things are in the
interests of both the ruler and of the ruled. Such things are attainable only by
peace and loyalty. I, therefore, ask all tribes to keep the peace and give up raid
ing as from to-day; all territories under ‘ Iraq should put an end to pillage and
lobbery. He who does not obey shall not find security, while he who gives
security and shelter to the disobedient will be considered as an enemy to the
Government. I entertain the hope that in the future the tribes will not desert
me.
In the future when the tribes have gathered together we shall look into
any differences existing between them. I shall call the tribal chiefs and speak
to them regarding the past. Moslems are brothers. They look up to no one
but to me and the Government. Those present shall inform those who are
absent. No one may raid another. This is what I want to tell you.
Then Fahad Beg rose up and addressed the Shaikhs saying:—
“ Do you want other than this? ” They all answered “ No Then
H.H. said: “ Will you be responsible to me for those who disobey? They
replied: ‘ ‘ Your orders shall be obeyed and God shall bear witness to this ’ ’.
Then ‘Ali al Sulaiman said: “ What you order shall be done,” and Fahad Beg-
added: “ We shall obey your orders because the British Government is your
ally The Amir replied: “ We are in agreement with them (the British)
and we must settle our affairs amongst ourselves ”. To this Fahad Beg replied:
“ As to the Arabs we shall be responsible to you that ‘Anizah and Dulaim will
be under your orders . To this ‘Ali al Sulaiman said: I undertake the same
responsibility The Amir said: “ There is another matter. Under a proper
settlement Arab traditions and the word of Arab rulers will be respected. I
will be present among them and will call together tribal chiefs and settle theii
disputes. ’ ’
Fakhr al Din Effendi said: “ Your Highness’s advice will do them imme
diate as well as future good, provided that they act up to it. It will afford them
benefit and peace.” Then the Amir laid his hand in the hand of all tribal
chiefs in token of their allegiance.
Rashid Beg al ‘Umari, Mutasarrif, swore allegiance to H.H. on behalf of
all ‘Umarii famite"-
In reply to this speech, the Amir said: “ The Prophet said: “ O God
grant victory to religion through one of the two ‘Umars and you (pointing to the
speaker) are a descendent of Umar al Faiuqi.
* He really said “ because you are acceptable to the British Government.
حول هذه المادة
- المحتوى
يحتوي هذا المُجلد على تقارير استخباراتية من السير بيرسي كوكس، المندوب السامي في بلاد الرافدين [يشار إليها أيضًا بالعراق في هذا المجلد]، المتمركز في بغداد، تغطي الفترة من ١٥ نوفمبر ١٩٢٠ إلى ١٥ سبتمبر ١٩٢١. تتعلق التقارير بشكلٍ رئيسي بما يلي: الوضع السياسي في بلاد الرافدين والمنطقة المحيطة؛ تشكيل الحكومة المؤقتة ومجرياتها؛ الأحداث التي أدت إلى الانتداب البريطاني على العراق [تحت مسمى "المملكة العراقية" الخاضعة للإدارة البريطانية] وانتخاب وتعيين فيصل بن حسين بن علي الهاشمي في منصب أول ملك للعراق [فيصل الأول].
التقارير الاستخباراتية مرقمة ويبدو أنها كانت تصدر بصورة دورية كل أسبوعين. يتضمن المجلد التقارير المرقمة ١-٣، ٩-١٩، ٢١. لا يرد تفسير في المجلد لغياب التقارير الناقصة. تتنوع التقارير في هيئتها ما بين المطبوع والمكتوب بالآلة الكاتبة. تسبق كل تقرير نشرة وصفية صادرة عن مكتب المندوب السامي تشير إلى إدارات الحكومة البريطانية والضباط والإدارات في الشرق الأوسط الذين أرسلت إليهم نسخ من التقرير.
يسبق التقارير رقم ١-٣ تقييمٌ للوضع السياسي الموصوف في التقرير الاستخباراتي، بقلم الرائد ر. مارز.
تتضمن التقارير بصفة عامة الأقسام التالية:
- ملخص للتقرير (من التقرير رقم ١٤ وصاعدًا فقط)
- سردٌ لمجريات مجلس الوزراء
- تحليلٌ للرأي العام والولاءات في الوقت الحالي (خاصةً تحليل للرأي العام حول الأمير فيصل ووصوله إلى بلاد الرافدين، بما في ذلك الإشارة إلى "جاذبيته الشخصية"، ص. ٨٨)، في التقارير رقم ١٦-١٩
- ملاحظات حول شؤون المقاطعات
- ملاحظات حول الوضع على الحدود
- مقتطفات من "الملخصات الاستخباراتية لشرطة العراق" (التقارير رقم ٩-١٤ فقط).
تشمل المواضيع البارزة الأخرى التي تتناولها عدة تقارير ما يلي:
- اللاجئون الآشوريون والأرمن والأروميون (التقريران رقم ٢ و١٩)
- النفوذ الخارجي الملاحَظ في العراق (التقريران رقم ٢ و٣)
- انسحاب السيد طالب باشا لقب عثماني كان يُستخدم عقب أسماء بعض حكام الأقاليم وكبار المسؤولين المدنيين والقادة العسكريين. [طالب بن رجب النقيب] من الحكومة ومن بغداد (التقرير رقم ١٢)
- كردستان (التقارير رقم ١٢-١٤)
- الحدود التركية والكردية (التقرير رقم ١٢)
- دير الزور (التقريران رقم ١ و١٢)
- ملاحظات حول "الشؤون الداخلية" (التقريران رقم ١٨ و١٩)
- تحليل لنتيجة الاستفتاء الذي أقر انتخاب فيصل أول ملكٍ للعراق (التقرير رقم ١٩)
- تشكيل المجلس الأول للملك فيصل (التقرير رقم ٢١).
تتضمن بعض التقارير ملحقات، تتألف عادةً من نسخ لتصريحات أو خطابات المندوب السامي "إلى شعب العراق"، أو من وثائق ذات صلة بالتقرير المعني (لا سيما، "الخطة التمهيدية لإعادة تنظيم المحاكم" و"تقرير اللجنة المؤلَّفة لدراسة مشكلة الري في بلاد الرافدين" في التقرير رقم ٩).
يُختتم كل تقرير بتكملة أو تقرير من مكتب الصحافة، يحتوي على ملخصات مستفيضة ومقتطفات من مقالات صحفية نُشرت في الصحف المحلية و"الأجنبية" (أغلبها من المنطقة الإقليمية). ومن أبرز هذه الصحف: "العراق"؛ "الفلاح"؛ "الدجلة"؛ بالإضافة إلى (الصحيفة السورية) "لسان العرب".
يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (في مقدمة المجلد).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٨٩ ورقة)
- الترتيب
غالبية التقارير مرتبة حسب الترتيب الزمني/التسلسل الرقمي من نهاية المُجلّد إلى بدايته. التقرير رقم ١٨ يليه التقرير رقم ٢١ ثم التقرير رقم ١٩، وهو آخر تقرير في المجلد.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٨٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأماميتين ولا الصفحتين الفارغتين الخلفيتين. يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق استثناءً واحدًا: ص. ٢٦٧أ.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية" [و٦٤] (٥٨٦/١٣٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/L/PS/10/962و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100111165834.0x00008b> [تم الوصول إليها في ٦ يونيو ٢٠٢٦]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100111165834.0x00008b
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100111165834.0x00008b">الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية" [<span dir="ltr">و٦٤</span>] (٥٨٦/١٣٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100111165834.0x00008b"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00035a/IOR_L_PS_10_962_0138.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000419.0x00035a/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/L/PS/10/962
- العنوان
- الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية"
- الصفحات
- 191r:192r,174r:176r,172r:174r,151r:154r,126r:127r,112v:113r,104r:104v,95r:97r,84r:85r,62v:64v,50r:50v,16r:17r
- المؤلف
- al-Iraq xx Al-'Iraq
- شروط الاستخدام
- نطاق عام
![الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية" [<span dir="ltr">و٦٤</span>] (٥٨٦/١٣٨) الملف ٣٠١\١٩٢١ "بلاد الرافدين: تقارير استخباراتية" [<span dir="ltr">و٦٤</span>] (٥٨٦/١٣٨)](https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000419.0x00035a/IOR_L_PS_10_962_0138.jp2/full/!1200,1200/0/default.jpg)