انتقل إلى المادة: من ٥٤
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و‎‎١‎٦] (٥٤/٣٦)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٣ ورقة). يعود تاريخه إلى أكتوبر ١٨٨٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

FROM KASVEEN TO HAMADAN,
23
Are all these remote villages—many of them quite little
towns—taken into account in the 3,780,000 estimate of the
population of villages and towns ? I think not.
The hills seemed to contain but little animal life. Of birds,
I saw vultures, ravens, the red-headed wood-pecker, and the ubi
quitous sparrow. Crabs and tortoises were common; water-
snakes less so. Insects abounded of all sorts, including the
tarantula. Of land snakes I saw none.
Across the plain of Kasveen, say 40 miles, a road could
easily be constructed, and across the 50 miles of hill it could
perhaps with a little engineering be continued.
Now comes another plain similar in character, but smaller in
extent, than that of Kasveen. In this locality much carpet
making goes on. A carpet, large enough for a small English
breakfast-room, will run from £20 -to £30, more of course being
asked. It must, too, be made to order, as the Persians like their
carpets in strips as broad as a wide staircase, but no broader.
Through irrigated wheat mingled with poppies, a path leads 911 miles,
from Ainabad to Shavand, a little village with a little vineyard
and a rural khan, whose house seemed all too great for his
estate, boasting a small tower, a large Persian window with little
panes of glass set in trellis wood-work and a pretty lawn where
on grew apple and cherry trees and a scentless mignonette.
There was no shop, no bazaar, in this village of 200 houses.
Nothing was exported; the grapes and the wheat fed tjio labourers
who grew them and kept the khan going; no more. The land
seemed well suited to opium, but the villagers said, “ they had
not yet learnt that cultivation.^
Barley and pulses grew all along to Razeen, 4 J miles further on go miles,
where I breakfasted at the earnest solicitation of the village
khan, who said there was no such garden and no such upper
chamber as his nearer than Hamadan. He took me all over his
house and left me talking to his wife, his brother's wife, and their
daughters while he busied himself with preparing for my enter
tainment, which was to be on rather a grand scale. First I had
to go through the usual ordeal of medical advice, protesting
abysmal ignorance of the subject the while. A queer case I had
to treat here. The khan's mother suffered from bad eyes. I had
not a drug but quinine with me, but she implored me to recom
mend something. Perforce I went into the case. How long had
her eyes been bad ? For three years. How old was she ? 60.
Being a khan's mother she had no out-door work to do ? No. If
it was not sun I could not guess the cause or advise anything.
But the cause is well known said she. Indeed, what ? “I wept

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد من ملاحظات مطبوعة كتبها جون ديفيد ريس، وكيل وزير حكومة مدراس، خلال رحلته بين قزوين وهمدان في بلاد فارس [إيران]. طُبعت الملاحظات من قبل مطبعة الحكومة في مدراس [تشيناي] في أكتوبر ١٨٨٥.

يحتوي المُجلَّد على خريطة في الورقة ٤ توضح الطريق الذي سلكه ريس في رحلته. ويرد مسار الرحلة في نهاية المجلد مع تفاصيل عن المسافات والاتجاهات.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٣ ورقة)
الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات إضافي مطبوع على التوازي على صص. ٥-٢٣.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و‎‎١‎٦] (٥٤/٣٦)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/375و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100108614000.0x000025> [تم الوصول إليها في ١٨ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x000025">"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [<span dir="ltr">و‎‎١‎٦</span>] (٥٤/٣٦)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x000025">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/Mss Eur F112_375_0037.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة