"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و١٢] (٥٤/٢٨)
محتويات السجل: مجلد واحد (٢٣ ورقة). يعود تاريخه إلى أكتوبر ١٨٨٥. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
FROM KASVEEN TO HAMADAN.
15
Camels were feeding in large numbers on the hill-sides, which*
presented now a blue, now a red, and now a purple appearance,
which must be due to peculiarities in the soil, the vegetation here
being sparse and uniform. Doubtless these were indications of
metallic wealth below.
From Chenarah we go up and down over barren, undulating
hills, now and again catching a peep of the Elburz, for four miles,
when we get to the Koh-i-Ramand, a hill famed for its herbs 51
throughout Western and Central Asia and away to distant Hindu
stan. So at least I am informed, and the peculiar character of the
vegetation would strike the most careless and unskilled observer.
The ascent lies along the bank of a big brawling stream of the
clearest water, fed by springs at intervals on its way. On either
side stretches a fringe of turf of unusual breadth, and beyond
this the hill-sides are grassy—the first hill-sides I had seen
that deserved the name. Scented wild thyme grows profusely
here, and the iris, butter-cup, dandelion, blue-bell, forget-me-
not, mallow, and other common English flowers, grow side by
side with others whose names I know not, of a most un-English
character.
Nothing is so extraordinary in travelling in these parts as the
sudden changes of temperature and scenery. To-day we started
from the lovely villages of Ruak and Alakaseer. No sooner were
these left behind than miles of stony road led through barren hills,
which reflected the sun's rays with painful intensity, to Chenarah,
whence, after crossing a breezy height, more stony barren road
led to this protected hill-side, clothed with grass, covered with
springs and adorned by flowers. At the top of Koh-i-Ramand the
aneroid marked 8,000, and thence a short but abrupt descent 521
brought us to Sumeinak, a tiny Eel village, possessed however of
a garden 'rude in uncultivated loveliness/
Here dwelt an aged Khan, who, with all the men in the
village, came and sat under the tree where I ate my breakfast.
While I bathed under a small cascade of icy water hard by, he
had had a soup made for me of onions, vinegar, and some other
ingredient I could not recognise. He begged me to stay there
while a kid was converted into roast. I declined and asked after
his health. This is done at intervals in Persian society as well
as at meeting. It is the equivalent to the English weather. He
answered me seriously enough however, " I am old, I am ill, my
eyes are dim, I have many enemies." He then told me that he
had been the Khan of the chief Eel or tribe of those parts, and
had been deposed in favour of his younger brother, who had
more money for bribing at Court than himself. I afterwards
حول هذه المادة
- المحتوى
يتكون المجلد من ملاحظات مطبوعة كتبها جون ديفيد ريس، وكيل وزير حكومة مدراس، خلال رحلته بين قزوين وهمدان في بلاد فارس [إيران]. طُبعت الملاحظات من قبل مطبعة الحكومة في مدراس [تشيناي] في أكتوبر ١٨٨٥.
يحتوي المُجلَّد على خريطة في الورقة ٤ توضح الطريق الذي سلكه ريس في رحلته. ويرد مسار الرحلة في نهاية المجلد مع تفاصيل عن المسافات والاتجاهات.
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٢٣ ورقة)
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات إضافي مطبوع على التوازي على صص. ٥-٢٣.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية بالأحرف اللاتينية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [و١٢] (٥٤/٢٨)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو Mss Eur F112/375و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100108614000.0x00001d> [تم الوصول إليها في ٦ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x00001d
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x00001d">"ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس" [<span dir="ltr">و١٢</span>] (٥٤/٢٨)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100108614000.0x00001d"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/Mss Eur F112_375_0029.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000001452.0x0002d6/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- Mss Eur F112/375
- العنوان
- "ملاحظات عن رحلة من قزوين إلى همدان عبر بلاد كرغن [؟]. بقلم ج. د. ريس"
- الصفحات
- و٢٥:و٥ ،ظ٣:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- شركة الهند الشرقية ولجنة البرلمان البريطاني لشئون الهند ومكتب الهند وإدارات الحكومة البريطانية الأخرى
- شروط الاستخدام
- ترخيص حكومي عام