انتقل إلى المادة: من ٤٠٨
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"ملفات 61/12 و 61/16 (D 80) معاهدة بين بان سعود والحكومة البريطانية" [ظ‎‎١‎٩‎٠] (٤٠٨/٣٨٩)

هذه المادة جزء من

محتويات السجل: مجلد واحد (٢٠٠ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٩ أبريل ١٩٢٣-١٠ مارس ١٩٣٠. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

4
4. It is understood, however, that no claim will be made under this article to
the enjoyment of any special duties or charges which may be accorded by the Hejaz
and Nejd to the articles of any State in Arabia, or of any State the territory of which
in 1914 was wholly included in Asiatic Turkey and is contiguous to the Hejaz and
Nejd.
Article 7.
Each of the two High Contracting Parties undertakes to treat in every respect
the vessels of the other not less favourably than national vessels or the vessels of
the most favoured foreign country. This equality of treatment shall extend to the
right to import or export any goods which may be legally imported or exported and
to carry passengers outwards and inwards, and to any duties or charges levied on
the vessels, their cargoes and passengers, and also to facilities for the stationing,
loading and unloading of vessels in ports, docks, quays, harbours and roadsteads,
as well as to tonnage or other dues, charges and payments of all kinds levied on ships,
such as sanitary, port, quay, harbour, pilotage, quarantine, lighthouse and other / *
similar dues levied in the name of or for the profit of the Government, public
functionaries, private individuals, corporations or establishments of any kind.
The two High Contracting Parties undertake that imported or exported goods
shall not be subjected anywhere in their territories to any differential due, surtax,
charge or disability of any kind .based on the flag of the ship by which the goods are
imported or exported, and to the detriment of the flags of either of the two High
Contracting Parties.
Article 8.
The provisions of this treaty relating to the mutual concession of national treat
ment in matters of navigation do not apply to the coasting trade, in respect of which
the subjects and vessels of each of the High Contracting Parties shall enjoy in the
territories of the other, treatment as favourable as that accorded to any other foreign
country.
In the event of the coasting trade of either party being exclusively reserved to
national vessels, the vessels of the other party may nevertheless proceed from one
port to another, either for the purpose of landing the whole or part of their cargoes
or passengers brought from abroad, or of taking on board the whole or part of their
cargoes or passengers for a foreign destination. Such vessels shall, moreover, if
engaged in trade to or from places not within the limits of the coasting trade so
reserved, not be prohibited from the carriage between two ports of the territories of
the first'party of passengers holding through tickets or merchandise consigned on
through bills of lading to or from places not within the above-mentioned limits, and
while engaged in such carriage these vessels and their passengers and cargoes shall q
enjoy the full privileges of this treaty.
Article 9.
1. His Britannic Majesty may, through his Representative at Jedda, give
notice of his desire that the present treaty shall apply to any British Colony or
Protectorate or to any mandated area administered by his Government in the United
Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and from the date of the said
notice the treaty shall be in force as between the Hejaz and Nejd and the territory
specified in such notice. C. 1
2. Either of the High Contracting Parties shall have the right to terminate
the application of the treaty to any territory to which it shall have been made
applicable under this article at any time on giving twelve months' notice to that
effect.
Article 10.
1. His Britannic Majesty may, by a notification made by his Representative at
Jedda, accede to the present treaty in respect of any of His Majesty's self-governing
Dominions. .
2. After the expirv of a period of nine years from the coming into force of the
present treaty, either of the High Contracting Parties may, by giving twelve months'
notice, terminate the application of the treaty to any of His Majesty's self-governing
Dominions in respect of which notification of accession has been given under
paragraph 1 of this article.

حول هذه المادة

المحتوى

يتكون المجلد في الأغلب من مراسلات تتعلق بالعلاقات بين البحرين وابن سعود مع تركيز خاص على المفاوضات وتوقيع معاهدة جدة. أغلب المراسلات بين المفوضية البريطانية في جدة ومكتب المستعمرات البريطانية ووزارة الخارجية في لندن. غالباً ما كانت تُرَسل نسخ إلى المقيمية مكتب تابع لشركة الهند الشرقية، ومن ثمّ للراج الهندي، أُسِّس في الأقاليم والمناطق التي كانت تُعتبر جزءًا من الهند البريطانية أو ضمن نطاق نفوذها. السياسية في بوشهر، والوكالات السياسية في البحرين والكويت، والمندوب السامي في كلٍ من بغداد والقدس.

يتتبع المجلد تطور المعاهدة كما يلي:

  • تردد بريطانيا في البداية في التعامل مع هذه القضية قبل غزو ابن سعود لللحجاز؛ بسبب صداقتها الرسمية مع الملك حسين؛
  • كيف كان هذا الحدث سببًا في اتفاقيتي بحرة وحده في نوفمبر ١٩٢٥؛
  • المفاوضات بين ابن سعود وجيلبرت كلايتون في أوائل سنة ١٩٢٧ والتي أدت إلى توقيع معاهدة جدة في ٢٠ مايو من هذه السنة والتصديق عليها في أغسطس.

وفي نهاية المجلد (أوراق ١٩٢-١٩٦) يوجد التقرير النهائي لكلايتون حول مهمته في الحجاز مع نسخة من المعاهدة.

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٢٠٠ ورقة)
الترتيب

المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ التسلسل من الورقة الأولى ويستمر حتى داخل الغلاف الخلفي. ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص ومحاط بدائرة في أعلى اليمين من الورقة. الأرقام التالية غير منتظمة: صص. ١أ-١ج؛ ص. ١٨٥أ؛ صص. ٧٨-٨٤ وهي واردة بكتيّب مخزن في مظروف (ص. ٧٧أ). يوجد تسلسل ثانٍ مكتوب أيضًا بالقلم الرصاص ولكنه غير محاط بدائرة وغير متسق.

لغة الكتابة
الإنجليزية بالأحرف اللاتينية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"ملفات 61/12 و 61/16 (D 80) معاهدة بين بان سعود والحكومة البريطانية" [ظ‎‎١‎٩‎٠] (٤٠٨/٣٨٩)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/1/574و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100087786908.0x0000be> [تم الوصول إليها في ٢٩ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100087786908.0x0000be">"ملفات 61/12 و 61/16 (D 80) معاهدة بين بان سعود والحكومة البريطانية" [<span dir="ltr">ظ‎‎١‎٩‎٠</span>] (٤٠٨/٣٨٩)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100087786908.0x0000be">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000193.0x000223/IOR_R_15_1_574_0389.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000193.0x000223/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة