"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٨٨٨] (١٨٢٦/١٧٨٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
r
"C444|f*
A harum. Malignant, bad (woman),
p harzcahal, Sediment, remains of any thing squeezed,
p hiriwl, A native of Hirdt.
p Xj!t> hurrah, A place destined for women. Hurrah, The
backside. Name of an intoxicating plant growing amongst corn.
A hurhdr. Much water. A foolish laugh, a laugh at any
thing trifling. Lean flesh. Much milk.
a JbJb harhar, The murmuring of running water. The bleat
ing of sheep, the roaring of lions. The confused noise which the
natives of India used to make in battle, llirhir, A she-camel
past having young. An old sheep.
A 'ij&jb harharat (from jbjb q), Calling (sheep) to water.
Moving, shaking, agitating (any thing)
p /jar The narcissus. Adorned, dressed. Orna
ment, dress. Seven things used by women in adorning their per
sons: privet, woad, rouge, ceruse, antimony, gold leaf, and civet;
or (according to some) a patch on the face. (Burhdn-i kdti^.)
AjySjZ) harhur, Water running copiously and with great noise.
Old sheep. Grapes falling from the bunches. A kind of ship.
A j'&J* hirhir, A kind of fish. A dangerous kind of serpent,
p harl, A field watered by the rain. Hari also Hiri,
The city of Harat, Aria, or Rai.
A cfjb hury (from u5/>), Striking with a stick. Hury, A
royal or public granary. Hirly or huriy, A stall, stick, club.
A hari-a, Overboiled (meat).
p jV h ar yu r i A tooth more than the usual number.
A e: v hard, Broad, wide (especially about the mouth). A
blabbing fellow, one who tells every secret; one who speaks shame
fully, improperly, or obscenely. Burst, abused (woman).
p Joy* hirld, Venerable, respectable. A chief priest of the in
fidels (so the Muhammadans call the Christians, Jews, and Magi).
P j j!, harir, A doer, a maker. (Burhdn-i kdti^.)
Aj^ harir (from^Js harra), Abhorring, detesting. Wither
ing. Whining (as a dog with cold) ; a dog s whine.
A hurayrat (or Xjj* hurayrah), (dim. of Xjh> hirrat) A
kitten. y)} Abu hurayrah, Name of one of the companions
of Muhammad, so called from a favourite kitten which he had.
a jib harts, (fern. harlsat) Bruised.
xLijbharlsat, (r harisah) A kind of thick pottage
made of bruised wheat boiled to a consistency ; to which they add
meat, butter, cinnamon, and aromatic herbs.
a <La.'ji> harlsat, A fish-pond, a ditch, a pool,
p uJo Jb har yak, Every one.
p hurln, An awful sound, the roar of wild beasts. Ilar-
rln, A voice, a noise, a sound.
Tjjb hirlze, The city of Hardt.
r tsyijb hirlwah, Gold coin. Gold mixed with alloy. An im
modest woman. Belonging to the city of Harat.
a "jjZharl-a, (Cold) destroying man or beast.
p Jib hiz, Limber. Loose, fiaccid, flabby. Huz, Tribute.
Daily expense; provisions, &c. daily delivered out for servants.
Ajlbhazz (from Jib huzza), (Wind) shaking (a tree). Hizz,
Alacrity. Exultation. The noise of a boiling pot.
a *Jib huz-a (from \Jib), Laughing at, mocking, jeering, ban
tering. Ridicule, irony, satire.
*\\Jib haza-a, (fut. \J^ yahza-u) He mocked.
A j}j2> huzdbir, (ph^^ hazdbir) A lion.
a SU& huz-at, Ridiculous (fellow), any one laughed at. A but
for ridicule. Huza-at, A wag, one who ridicules.
vj\jJb hazdr, A thousand. A bird called the thousand voices,
having an uncommon variety of melodious notes; a species ot
nightingale. A term employed in the game of ^jj nard.
jjib hazdrdn hazdr, Thousands and thousands.
sandbil-i hazdr ddnah, 'Ears containing a thousand grains,
p i.^JijJib Hazdr asb, Name of a fortress in Khurasan,
p x~^\j\jib hazdr ispand (or AxiJ \J\jb hazdr isfand),\VM rue.
p Jjib hazdr dstln, The sea.
r J\jib hdzdr afshdn, Bryony.
p J j\jis hazdrdn, Thousands. A thousand. The nightingale.
A word used in the game of tip nard.
*\y\j\jb hazdr dzodi (or j)y\jjib hazdr dzcdz), (The bird) ot
a thousand notes, the nightingale.
rj!j\jlb Hazdr buz, Name of a fortress in Khurasan.
v\jj\j!b hazdr pd, The scolopendra, a millipede, a palmer-
worm of a dangerous species.
Pj ' J^jib hazdr pisar, Name of a medicinal grass.
p £j}3j\jib hazdr tdbah, (Thousand beams) the sun.
p Jj Jjib hazdr to (also hazdr toy), A hundred fold.
The second stomach of beasts (as being in many divisions).
Jjlb hazdr chashdn, The white vine. Bryony,
p <UJLs>~Jjib hazdr chashmah, A cancer, a mortal disease,
p ij\s>-J\Jib hazdr khdnah, The second stomach of beasts,
p hazdr ddstdn (or hazdr dastdn), (The
teller of) a thousand tales, i. e. the nightingale. To which they
sometimes prefix (J-Jj bulbul.
p hazdr ddnah, The thousand grain (ear), the hundred
leaf (flower). Beads for saying prayers, on counting of which
u
they repeat the praises, names, or attributes of God ; as
all al hamdu IP lid h, Praise be to God ! j^\ alll alldhu akbar,
God is great.
p j\jib hazdr rakhshdn, Bryony.
r hazdr sutun, (Thousand columns) Name ot a ce
lebrated palace in Persepolis.
hazdr asfand, A kind of medicine.
A {-jj\yb huzdrif, A swift ostrich.
v Jjib hazdr gd-ldah, yii mekhi) A common
strumpet. (Hunter.)
10 D 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٨٨٨] (١٨٢٦/١٧٨٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000b7> [تم الوصول إليها في ١١ March ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000b7
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000b7">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٨٨٨</span>] (١٨٢٦/١٧٨٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185911.0x0000b7"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1782.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام