"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٧٣٩] (١٨٢٦/١٤٨٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
1375
which trample down (a cistern). (A camel) which thrusts for
ward his head.
A mud^is, (Heat) destructive (to any person). One
whose feet are beat, and scorched by the heat of the sun. Mu-
da^cis, Otie who hops along 1 (on one foot).
a mud^ik, One who strikes (a horse) with the heel, in
order to urge (him) forward.
A mid^ak, A rubbing or polishing instrument.
a muda^kis, Dancing with joined hands, in the man
ner of the Masfi.
a muda^lij, A collector of water (in a cistern).
A muda^lik^ One who engages in business.
A mud^imj One who props and supports.
A mudu^inis) (Water) full of worms.
A madman, Of a bad disposition.
a j£±zXo mud^ankir, (A torrent) rushing suddenly. A bringer
of any thing shameful, an introducer of any thing bad.
a mad^uw, Invited, called. maduncun lahu, Any
person prayed for, or upon whom a benediction is pronounced.
A mad^ukf Worn, beaten (path).
a madcitkj Worn down by a multitude (any place).
Corrupted and loathsome from a stagnation of water or urine.
A One who adopts as his son. Mad^ty, Called.
Mudda^a\ (in construction mudda^a), An intention, design,
purpose, proposal, cause, reason, subject, object. <l!c
mudda^a' <^alayhi^ A criminal; a defendant in a suit at law.
p muddaui-i bay an kardan, To explain one’s
pretensions, to open a cause. mudda^a-i
ta-yid kardan, To support pretensions, to prove an allegation.
jj mudda^d-i nazo paydd, A new invention, a fresh
argument. JJj ^ j tauillul-i uilll zsa
muddaui-i bi dalll, A weak pretext, an argument without proof.
a Mudda^J, An adversary in a law-suit, a prosecutor, suitor,
claimant. A pretender, presumer, asserter ; a boaster (of birth
or courage). An earnest wisher. A professor, declarer. One
who calls or desires to be brought. One who invokes a blessing.
A tnudaghbajy Troubled with an imposthume.
a mudaghdigh,One who iiMes. One who pinches, pulls,
tortures, pierces, vexes with reproaches, or disturbs the mind.
a jzX< mudaghghar or mzidaghghir^ A dirty colour.
A [JLs.X< tnudghish, Who enters (into the darkness of night).
a mudghis, An exasperator, one who fills with rage; an
assailant, fighter, combatant.
a mudagh/ik, Plentiful (year), comfortable (life). Who
pours out (water) abundantly. (Rain) heavy at first.
a mudghily One who hides himself, lurks, lies in wait.
A deceiver. A citer before a judge. A spoiler, marrer (of any
business). (A country) full of thick woods. Hidden (place).
a ^s-iXc tnudghani) Overcome by a fit of fainting. Mudghim,
(Heat, cold, or any painful sensation) which affects with violence
body or mind, and causes one to swoon. Who covers (a vessel).
One who eats fast, devours, or swallows without chewing. Mu-
daghghtm. One who breaks (the nose) in the interior. Who
flattens (the nose). Muddaghim, Who inserts (one letter into
another). One who bridles (a horse).
a jAs.Xc mndaghmur (also mudaghmas), Concealed.
Mudaghmir (or mudaghmis')^ A concealer, a hider.
A^jl^cXc mudaghmish, One who walks fast.
a l^JXc mudiff) One who runs to kill a wounded man. Con
secutive, uninterrupted, successive.
a madfa-at or tnudfa-at, A warm country. Mudfa-at,
A number of camels. Mu doff a-at ^ Camels fat and hairy.
A cliiXc midfd^j A camel or ewe which has beastings in the
udder before birth.
a midfdn, (A man or camel) who goes where there is
no occasion. An absconder. Concealed (well). Worn out (lea
thern bottle or bag).
A £_iXc madfa^ Any place through which water flows, a ca
nal, conduit. Midfa^y Cannon, artillery, any thing by which an
enemy is repulsed. Mudfi^ Extreme and distressing (poverty).
Mudaffa^ Kepuhed. Abject, contemptible, poor. Mudajfi^ A
repeller. One who renders poor and abject.
A AxiXc madfauit, A repulse.
A lJuXc mudaffaf) (A camel’s bunch) hanging to one side.
MudaJfifj A hastener. One who hastens to despatch (a wounded
person).
a (JjXc tnudjikj One who pours out water. Mudaffik 9 One
who pours out well or briskly.
A ^Xo tnadfan, A place of burial. Muddafan, Filled up,
covered over, hid. Muddajin, (A slave) who absconds or flees
away, especially when afraid of being sold.
a iLiXo madfanat, A burial-place.
A mudafniS) Heavy, unwieldy, hardly able to move.
A madfd^j Repulsed, driven off.
A madfurty Buried, interred, concealed, hid (as trea
sure under ground),
a tnudft, Who rushes upon and kills (a wounded man).
A mudda/t-cif Who turns to the fire to warm himself.
A <iljXc f/iudfi-at, A number of camels. Mudji-at or muduf-
ji-at, Camels fat and hairy.
A madk (from ^JXc), Breaking (a stone). Midakk, (mh-
dukk, or dJiXc midakkat). An instrument in which anything is
bruised ; a wooden mallet used in dressing cotton ; an instrument
with which corn is thrashed ; a washer or bleacher’s beetle; the
pestle of a mortar. Mudikk f A bruiser, who beats small, thin, or
fine. Who receives or takes hold of any thing small or subtile.
A mudkasj Strong (camel).
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٧٣٩] (١٨٢٦/١٤٨٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185910.0x000053> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x000053
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x000053">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٧٣٩</span>] (١٨٢٦/١٤٨٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185910.0x000053"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1482.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام