"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٦٩] (١٨٢٦/١٣٤٢)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
thing round. Girihah or girihhah^ A little knot. A joint in an
herb. Guruhah, A ball. A company of people.
p gart. Any standard of measure, whether for land, cloth,
grain, liquids, or time. The itch, the scab. Give (for xjs girih),
A knot. A pole. The neck. 6r«W, Weep thou; weeping. The
neck, (s ) A mountain. (I3urhan-i kati^)
p\jJi girya f Weeping; who weeps. (Castellus.)
ph goryul) A round flat plate of bell-metal used in the
east as a bell to strike the hours upon.
p UJ \ij* girya-lika, A monstrous appearance, a hideous,
frightful figure.
p ul^ig/ryaw, Weeping, crying excessively. A weeper. An
atonement, a sacrifice. giryan shudati) To weep,
bewail. Guryan, The fire-place or furnace of a hot bath. A
sacrifice or offering made for security from evil.
p giryunid(tn f To cause to weep or lament.
p girlb, The collar of a garment or shirt, the opening at
the breast or neck. Scabby, mangy. An acre.
p girt ban, A collar, the opening or breast of a garment.
A cap. A pocket. g ir ~ lb “ n daman kardan,
To meditate, to be wrapt in ecstacy.
v girtban-glr, An accuser, plaintiff. An apologist,
p d\i f girtbdni, A kind of loose vest. A leathern binding
sewed to the collar of a coat,
p d* gart-tan y A spider.
p^'js gui'ich (also ^gnvichuK^y A hut, hovel, cottage,
cell; a small building set upon posts; a nook or corner; a dimple.
P " ^ ^girekhtan or gurekhtany To fly or flee, to escape, to
take refuge, to retire, to retreat. To run away.
pSi J Giridy The island of Crete or Candy.
r garidan. To itch. To turn, surround, wander about.
Pjj jsgirez or gureZy Flying, a fugitive. Flight. Deviation,
regression, abhorrence, aversion, abstinence, fasting. The ge
neral or leader of an army. An eloquent man. A part of a
beam projecting beyond a wall. ^
p ji girezun, Taking flight. To fl y*
P J girezdndan, To put to flight. dar S 1 ’
rezandan. To cause to take refuge.
P s&JgurZz-gdh, An asylum, a place of refuge, a retreat.
p aSijJgirezandah or gurezandahy A fugitive. Quicksilver,
p gurezty Flight.
P gireztdan or gurezldan, To fly, to flee.
p L/ uJ £ D ece ^’ fr aut U artifice.
P garlsmg, A ditch, hollow place in the ground.
Gurhang " The note of the nightingale ; also the shout made by
a party of religious mendicants. ^
p ^JgirMan, To weep, to cry, to bewail. ^
giristan-i haui, Weeping of the atmosphere, i.e. raining.
p <L-j ^ girtsahy Fraud, deceit.
p girtstdan. To deceive, defraud, impose upon,
p ^gareshy Name of a little long-legged and swift animal,
p gurJgA, Flying; a fugitive. Flight,
p jxoJ> gureftany To flee, to run away,
p girl-gdhy That part of the pilaw which touches a neck
of mutton when stewing in a pot. (Burhdn-i kdti^.)
e X&ujJz giryanduhy A weeper, a wailer.
p y js girtWy A stake, a pledge, a hostage,
p gurizcazahy A string of beads. A thing w ell arranged,
p jz giriwariy A collar,
p garayudumy Perfidy, treachery,
p girt wan y The scab called ring-worm,
p gartwah also giriwahy A low hill, a high bank, high
ground, a mound of earth which has been worn into gullies by
the rain. Giriwahy A path or street having no thoroughfare.
An ascent, a declivity, the top of a mountain. A fold or pen for
cattle. The breast-opening, or collar of a garment.
p giryahy A plaint, lamentation. Crying, weeping, tears.
giryah kardan. To w eep, to cry. j ^
giryah-kundn o sinah-zandny Bewailing, and beating the breast.
giryah o zdriy Weeping and wailing,
gaz, The tamarisk-tree. A yard for measuring cloth. A
ramrod. A sort of arrow or dart without wing or point, the two
ends being small and the middle thick. A cubit. A fork, any
instrument with two prongs. A kind of serpent. Any thing
adapted to another (as a notch of an arrow to the bow-string).
Whatever has its equal joined to itself, (in comp.) Biting, pun
gent. zabdn-gaZyRiiing the tongue, acrid. Giz, A tooth.
p\jjz gazdy Biting. Hurtful. Harm, loss.
pj\j£guzdr, A pass, passage, transit. A surgeon’s lancet or
cupping-instrument. The outline of a drawing. Payment. Sleep,
(imperative of guzdshtan) Leave thou, (in composition)
Who leaves, quits, or pays.
p\J\^ guzdrdy Paying, liquidating. An utterer of words,
p guzdrdany To quit, to leave. To pay, to discharge.
To draw the outline of a picture.
p guzdrishy The interpretation of a dream ; explana
tion. Utterance. A quitting, leaving, discharging, paying.
P gnzdrishgary An interpreter of dreams. One who
transmits, brings, or carries. One who agrees or consents.
p guzdrishny The interpretation of a dream; expla
nation. Utterance. A quitting, leaving, discharging.
p idognzdrish-ndmah (or <t<l3 guzdrishi-nd-
mah)y A book on the interpretation of dreams. A commentary.
p guzdr-ndmahy A book which interprets dreams,
p guzdrandahy Who leaves or quits. Who causes to
pass; a payer. A speaker. A drawer of pictures.
p guzdr ahy The interpretation of dreams. Explanation.
A thing, substance, fact, history. Excess,
7 S 2
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و٦٦٩] (١٨٢٦/١٣٤٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185909.0x00008f> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x00008f
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x00008f">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و٦٦٩</span>] (١٨٢٦/١٣٤٢)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x00008f"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1342.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام