"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٦٥٣] (١٨٢٦/١٣١١)
محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .
نسخ
النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.
1204
Ur
mash), A kind of short-necked earthen or wooden vessel, flat on
one side (carried under the arm, in which they smuggle home
wine). A beggar’s wooden dish. A lock. A wooden peg.
p k am as ah f A wooden bowl. A short, narrow-necked
vessel. Kumasah, A well-digger, a canal-cutter. A mistress, a
courtezan. A hermaphrodite. Name of a mountain in Khurasan.
p kamasl, Littleness, deficiency,
p kumash) Unleavened bread.
kamushat (from Being quick, brisk, active.
Being consumed (provisions). Cutting, lopping (the extremities).
kamashtr } A gum resembling the opoponax.
p kam-asl, Of mean origin.
pcL^U^ kamaghlnah, A venomous worm of a reddish black.
kamufltus, (Xa/xaiTTiTus) The herb ground-pine,
a strong diuretic, which opens obstructions, and powerfully pro
motes the menstrual discharge.
A JUT (from Being complete, entire, perfect.
Perfection, excellence, integrity; completion, accomplishment,
conclusion; punctuality. kamal martabuh, Perfectly,
entirely, punctually, exactly. AJye JU£ kamul
martabah tashkhis kardan^ To discern justly, to know perfectly.
P-Ui’ kamalii) An area; an enclosure or fold for cattle.
A kamdlut, (pi. of ^JU^) Perfections.
Cl?. UX/i zdt-ijdmitVl kamuldt, Endued w T ith every perfection,
r kamdlkami, A gift from the tenants to their landlord,
p aJLo kamdlah. Crooked. Ktontilah, Coarse, low-priced silk.
aaJUX kamallyat, Perfection.
p kamdliyuriy A kind of mezereon.
p^Ui kimam 9 Frankincense.
a kimdm, A halter or muzzle (for a biting camel), (pi.
of aX kimm) Rose-buds.
a «LcUX kimdm at ^ The follicle or outward leaf of an unblown
flower. A muzzle for a camel.
p kamdn, A bow. The sign Sagittarius, (pi. of /£
kam') Few, small. Deficient. d kamun-i dsmdn,
(&*€ kamun-i bah man, ,^1*$ kamun-i rustam,
kamun-i sum, or kamdn-i shaytdn), The rain
bow. Li-vilr*- kamdn-i hikmat, A species of balista for
thiowing arrow's. LSjy^) kamdn-i zamburi, A musket,
a firelock. *jL kamdn-i sddah, The sun. The moon.
Moonlight. ck<ii /L ,U kamun-ifulak, The sign Sagittarius.
kamdn-i garddn, The rainbow. The sign Sagit
tarius. kamdn-i muhrah, A cross-bow. u UX ^
abruw-ikamdn. Having arched eye-brows.
kamdn-abruy With arched eyebrow's. A mistress.
p kamdn-jula, A case for a bow and arrows,
p AsrUX kamdnchah, A little bow. A bow with which women
strike cotton. The bow of a violin. A lute, a harp, a species
of violin. A figure in the shape of a bow at the head of a royal
patent instead of the tughrd. A cup.
p jljuUX kamdn-ddr, An archer,
p^ljuto kamdn-ddn, A bow-case,
p ,LjUX kamdn-sdz, A bow-maker. An archer,
p Ajfcj J jjUX kamdn-kuruhah, A cross-bow.
kamdnkurah, A cross-bow.
v kamdn-kash, An archer. (jlCUX ubruxc-i
kamdn-kash, Eye-brows like bows (letting fly the arrows of love).
p/iUX kamdngar, One who makes bows. A bone-setter. A
house-painter.
P^j/^UX kamdn-gardan, (Bow-necked) A large strong
hairy camel with two bunches. Any thing thin, lean, and weak.
pA^TjjUX kamdn-guruhah, A cross-bow.
p kumdn-gir, An expert bowman. Name of the ce
lebrated aocher ^j»j\ .Aras, who shot an arrow from J-<1 Amul
tojj*) Marie, a distance of forty-days’journey. (Burhax.)
pAjUX kamdnah, A plectrum, or bow of an instrument. The
bow for a drill. A cup. A harp, a lute. Any thing arched.
A digger of graves, wells, or ditches; a miner. An aqueduct,
a canal, a subterraneous water-course. A hole dug in the ground
in order to try the quality of the water.
p^jUX kamdni, Bowed, bent.
kam-ah. A white mushroom resembling 1 an egn'\ a toad-
stool, a puff, a devil’s snuff-box. (Burhdn-i kdti^.)
p kumdhah, An amulet, any thing worn about the arm
as a preservative from fascination.
poUX kumdy, Name of a very stinking herb. A vegetable
resembling a mushroom. Name of a champion of Iran.
a (pl.oUj**£ kamih) Ambuscades,liers in wait.
p LfX kumdyuk, Old cloths sewed together on which they
lay bread to be baked in the oven.
p kambdir, A rope made of the fibres of the palm or co
coa-nut tree.
p kam-bakht, Unfortunate (reproachfully), a wight.
kam-bakhti, Adversity, misfortune.
kam-bar, A division of the suit at cards.
kam-bahd. Low-priced, worthless.
p A kam bash, Less or more.
v kam-pby, Remissness, backwardness.
p kam-pdyah, In a mean condition, of low degree.
kam-pir, A feeble old man, a dotard.
a <u£ kummut, A round cap.
A kamt (from <c—v*X), Restraining anger. Kumt, (pi-
of kumayt) Chesnut-coloured (horses). Kumat (from
<«^-v*£), Being of a chesnut-colour.
a kumtat, A dark red colour.
kamtar, Less, least. Meaner, baser, viler, more con-
حول هذه المادة
- المحتوى
المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.
يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).
- الشكل والحيّز
- مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
- الترتيب
القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.
- الخصائص المادية
ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.
ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
- لغة الكتابة
- الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل
استخدام وإعادة نشر هذه المادة
- إعادة نشر هذه المادة
"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [ظ٦٥٣] (١٨٢٦/١٣١١)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185909.0x000070> [تم الوصول إليها في ٢٥ فبراير ٢٠٢٥]
https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000070
يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.
<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000070">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">ظ٦٥٣</span>] (١٨٢٦/١٣١١)</a> <a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x000070"> <img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1311.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" /> </a>
هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي
حقوق النسخ والتأليف: كيفية استخدام هذا المحتوى
- رقم الاستدعاء
- IOR/R/15/5/397
- العنوان
- "قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها"
- الصفحات
- داخلي-خلفي ،ظ٩٠٩:و٨٤٦ ،ظأ٨٤٥:وأ٨٤٥ ،ظ٨٤٥:و٢ ،داخلي-أمامي ،ذيل ،رأس ،حافة ،صلب ،خلفي ،أمامي
- المؤلف
- Richardson, Sir John, 9th Baronet
- شروط الاستخدام
- نطاق عام