انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٦‎٠‎٤] (١٨٢٦/١٢١٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

1 m
1105
Ls
hul, Now, immediately, suddenly, directly, instantly, ^.o J ] ^
fVl hakikahy Really, truly, in effect, in fact. J ft dti-
khilj Within. ghuzuni zulika, In the mean
time, after which, then. dfVlfawr, Now, in short, im
mediately, directly. 4 f* kulli makan. Every where.
4 f l l masalj As, for example. Allegorically. lS
j£~1\ /?n’ ndri zcu's'sakar, In hell-flames. ^-q'. J f}
nafsCl amr, To the bottom of the affair. ^ J, fl nafsihi,
In his own person, personally. 4 fVl wuki t , Really, ef
fectively. 4/7 yawm, One day, in the day-time.
a ciftJ/a, My mouth.
f a y~ a (f rom ■ t ^), Returning. Changing. A shadow
(applied particularly to an alteration in position, pointing to the
west before mid-day, then shortening, disappearing, and after
wards taking an opposite direction). Spoil, prey. Tribute.
e/ 9 ■ C t s S j ^ tr^ sar it!*'lfay-i min ghazabihi, Who reco
vers soon from passion. Fi-a, A particle of admiration.
A *^ 1 ? f a y- a ti A return, a bringing back.
A Ji-at) (pi. of Jt-uf) Troops, bodies of men.
A ^ cavern. Plunder. Fayyuh, (fern. fay-
yahat) Wide (sea). Swift (horse).
A fayyahl. Make room, O woman!
A ^^f a yyud) A man who walks haughtily. A male owl.
p fayadar, Occupying one’s self about any thing.
a fayadat) (A beast) seizing whatever he can catch in
order to devour it. Fayadat or fayyudat, Walking proudly.
p j\r 3 f a ydr or fiyur, Employment, work, business, art, profes
sion. The beginning of any business. (Castellus.)
a Jiydsh, A boasting, a g’lorying. Fayydsh, A vain-
boaster. A noble lord, the chief of a family,
p faydshal, Folded, wrinkled.
a J-il-i faydshil, (pi. of fayshal) Glandes penis.
A fayydz i Copious, plentiful. Overflowing (river). Li
beral, generous, profuse, bountiful, fayydz-i mut-
lak, God the gracious bestower of benefits. p^Li ,j)\ abr-i fay-
yuz, A cloud full of rain.
a u-jLi ftydf (pi. of ( i^s flf ) 9 Plains. Deserts without water.
A ujbi faydf i, (pi. of fayfd-a) Soft deserts,
p fuydl) The first, the beginning. Land cultivated after
first rain. An arrow with two barbs.
a JLi ftydl also fuydl, A game among the Arabians (some
thing is hid in a heap of earth, which being then divided into
several smaller heaps, he who discovers that which contains it
gains). Fayydlj The keeper of an elephant.
a <LlLi fayalat (from J-i), Being weak in mind. Erring in
opinion or conjecture. Imbecility, folly.
a jlli faydlik, (pi. of ji-i faylak) Armies, legions.
a fi-dm or fiydm, The covering, the cushions or any strata
of a camel-litter or similar vehicle. A multitude, a body of men.
fayawar (zhofaydwar), Art, trade, profession.
Engaged about any business. A mechanic. Skilful at work.
A ksfi-at. Any army, a body of men. Return,
taldki-ifi-atayn, The meeting of both the armies.
A (S^foytuk, A carpenter; a blacksmith. A porter at a gate.
A king.
A ^f a yj (from p u£jpayk), A messenger; an attendant.
Ay=sn.i fayjar, Rue.
p f a yj an y Rue. The white fig.
A ^ffayh (from ,^i) 5 Being diffused (odour). Boiling. Flow
ing with blood (a wound). Fayh or fayah, Amplitude ; fruit
fulness of herbage in an extensive tract. Fth, (pi. of afyah)
Extensive deserts.
fayhd^ (fern, of afyah) Large (house). Irsaii! al
fayhd, A kind of spoon-meat made of herbs.
p faykh, A footman.
A faykh (from -^j), Being diffused (odour). Making a
noise, whistling. Dispersion.
A faykhatj A platter, dish. The urethra (in man). Ex
cessive heat. Abundance of plants.
A faykhar. An earthen vessel.
A^Wsai faykha?ndn, Self-willed.
A (f rom ‘■VO? Dying* Walking pompously. Doing
good, assisting. Moistening, macerating, diluting saffron and
other aromatics. Emolument, advantage. Saffron. Hairs upon
the lips of a horse. Name of a town in Arabia (Phoda).
A fa-id, Cowardly, heartless. Roasted (meat).
p f a yddr, Business, trade, profession, art, craft,
p Fayddkah, Name of a woman who reigned over the
country of Barda^.
a faydas, A kind of jug.
p pj^sfaydum, A species of white manna.
a j-£fa-ir, (A place) full of mice. (Milk) rendered impure
b y a mouse fallen into it.
Laughter, a laughing-stock. Vexation, sorrow.
A f 1 ’ ran, (pi. ofjli fa-r) Mice.
A f ~ ir d n h The two erect bars within which the tongue
of a balance vibrates, the handle.
A ijJsji-rat or fi-arat, Fenugreek and dates administered to
women in childbed. Fi-arat, (pi. of j^fa-r) Mice.
p jjj^firoz, Victorious, triumphant. Prosperous, fortunate,
successful. Happy. August. Victory, superiority. Name of
a king. The third of the five supplemental days added to the
Persian year, lashkar-iftroz, The conquering army.
p ^jjj^firdz-dbdd, The mansion of prosperity; name of a
city in Persia near Shiraz ; also the name of several other towns,
p j}\jjj+sfirdz-asar. Victorious, conquering,
p firdz-bakht, Victorious.
A ftruzaj (p flrdzah), A turquoise-stone.
7 B

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٦‎٠‎٤] (١٨٢٦/١٢١٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185909.0x00000d> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x00000d">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و‎‎٦‎٠‎٤</span>] (١٨٢٦/١٢١٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185909.0x00000d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1212.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة