انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٥‎٥‎٥] (١٨٢٦/١١١٤)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

s
1007
A dzwat) Relationship, race, stock.
A JJLT Wicked, malignant. A bird that hatches the
cuckoo’s eggs; hence a cuckold.
A (A- camel) the orifice of whose teats is very nar
row. ^iizuz (from ^uzzcC)^ Having the hole of the teat narrow
(a camel or a sheep).
A t —Religious, devout, chaste, abstemious, ^uzuf
(from <—Jj^), Abstaining, being averse from, loathing.
A (JjjJ* ^azuk) Untimely, unformed (pistachio-nuts).
A LA?/ 2 ° r $Mzun, (pi. of Sjz- ^izat) Sects, companies.
A S&L/ 2 ^ word expressive of pain or sorrow.
A ^izzeity Short-bodied (fox). Name of a place.
a ^c. tAzh, (uizih, LS ^/z £iz/ia’ f zJzhut, 'i\jbj£. dzha-at,
Si&jz ^izhuwat , and £uzhanlg), One who abstains from
women and all amusement; a worthless, stupid dog. Who hates
a partner or associate.
A dy^r 2 Light, swift. A camel feeding at large with
out a keeper.
A S^/ 2 t! za \ (P 1 * l) 6, ifzat) Multitudes, crowds, sects. ^uzza\
Excellent, precious (thing). Name of a thorny tree in Arabia.
Name of an idol. (fern, of jjz] au/zz) Better, more excellent.
A i—-o %(iz7b, Camels which feed abroad all night. A man
who lives far from home. (pi. of Jizib) Distant pastures.
A Race, stock.
a^j j£. Ljizai/r, Es<lras.
a ^aziz, Excellent, precious, dear, valuable. Rare, choice.
Magnificent, incomparable, glorious. Powerful. Venerable,
pious, holy. Centaury. A king (especially of Egypt). Difficult.
sMzlzu’l inti karri) God the avenger. jJcJIa) zji-
ztz-i muktadir^ God Almighty. JjJ£. ^aztzu’l zsitjud, Res
pected person, r padar-i ^uzizum. My revered father.
a Ljjl.jz t (tz~iz~i, Greatness, a ^uzayza' (or*^ ^azayzd-a), A
horse’s buttocks.
A t—i;Jx- fMzlf (from < >)^), Howling or hissing in the desert
(demons). The imaginary nocturnal sound of the devils in the
desert. The noise of thunder.
a ^uzlk, Level ground.
A fjizlm (from ^) ? Applying the mind to, undertaking.
Determining to accomplish. Adjuring. Reading charms or
verses from the Kur’an to avert evil. Hard runningr.
A uizimat (from ^y)* Undertaking. Reading incan-
tatory verses. An incantation, spell, amulet (against fascination,
serpents, disease, or any other evil) ; verses of the Kur’an used
for that purpose. Necessary laws prescribed in that book. Re
solution, determination; undertaking. mdzVl ^a-
zlmat, Successful in (his) plans, p ^azimat kardan,
To intend, purpose, design. Tt> travel. To charm, exorcise,
p ^ijcik. An instrument resembling a Turkish guitar.
a ^ass (from ^assa), Going the rounds at night.
Coming late (intelligence). Giving little meat. Pasturing alone
(a she-camel). ^uss, A large cup. Penis.
a L-c fMsu (or iL—c ^asat). Unripe dates.
AtlsifMsa-a (fromj~£), Drying, or waxing firm and hard;
coming to maturity (a plant).
Aj>[~£. fjtsdbir, (pi. of Whelps from a wolf and hyena.
AjL^c (jjsdr , (m of j-s-) Being difficult.
PjL^ 2 <jMsur , Poverty. A religious life.
A t asdrat (from^-c), Being difficult.
a ^usurd > (or CDbjL-c ^asdriydV)^ One after another.
a a,sds, (pi. of Large cups. fMssds, A wolf
(because he roams at night).
A L/*^ 2 ^ 2 fMsdzis, Hedgehogs.
a £118(1/, The trembling, or falling of the larynx. The
agony, or last breath.
a ^(isukil, (pi. of JiL-c ^cfsfca/) Large mushrooms.
A ^asukll, The appearance of water, (pi. nf --
^uskul) Large white mushrooms.
a^£L*c jMsukir, (pi. of £(iskar) Armies, x. r-
^psdkir-i mansurah, and JL uisRkir-i nusrat-ma
dstr, T he victorious troops.
ijMssdl, Mellifluent. A vender of honey. A trembling
spear. A wolf. A small black and white fig, very sweet.
a ^Mssulat, The honey-making bees. A hive.
A ^asdlij, (pi. of ^k** 2 ^usluj) Tendrils, young shoots.
AjJl —z uisdlik, (pi. of aiL-x and ^islakat) Bad-
tempered. Light, nimble. Long-necked. Bitch-foxes.
sdlik, Wine. Oil.
p ^vJLx- (jMsdlinj, A vine-leaf. (Burhdn-i kuti^.)
a <LjL^£ fMsdnlyat, Name of a Muhammadan sect.
A t asb also t asab ( from Hiring (a stallion).
Covering (the female). The price paid; and the colt brought
forth. Sperma. t usb, (pi. of t aslb) The bones of the
tail, ^asib, Hair long and uncombed, tusub, (pi. of ■ -
^astb) Straight palm-branches without leaves.
A — z ^isbdrat, A whelp between a wolf and hyena.
A uW 2 ^bdn, (pi. of t aslb) Straight, leafless palm-
branches.
a ^usbat, A cleft in a mountain.
Aj+~~z ^usbur , (fern, ^usburat) A panther.
A (jy** 2 fj sb *k) A bitter vulnerary plant.
a A L—j-- fMsbalat, A popular commotion.
Ajj~-£ ^usbur, A dog begotten by a wolf.
A ant ^ l/saj (from ^~ fc2 )) Stretching out the neck in
travelling (a camel or horse). Being distempered by unwhole
some pasture (flocks or herds).
a ^s*"- 2 £(tsjad, G old.
A (Msjadlyat, Camels upon which kings ride.
Aj-sr- 2 /isjar, Salt.

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٥‎٥‎٥] (١٨٢٦/١١١٤)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x000073> [تم الوصول إليها في ٢٢ دجنبر ٢٠٢٤]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000073">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٥‎٥</span>] (١٨٢٦/١١١٤)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x000073">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1114.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة