انتقل إلى المادة: من ١٨٢٦
Information about this record ارجع الى الاعلى
افتح في المتصفح العام
افتح في عارض IIIF ميرادور

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٥‎٠‎٤] (١٨٢٦/١٠١٢)

محتويات السجل: مجلد واحد (٩٠٨ ورقة). يعود تاريخه إلى ١٨٢٩. اللغة أو اللغات المستخدمة: الإنجليزية والعربية والفارسية. النسخة الأصلية محفوظة في المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وثائق جُمعت بصفة شخصية. وسجلات من مكتب الهند إدارة الحكومة البريطانية التي كانت الحكومة في الهند ترفع إليها تقاريرها بين عامي ١٨٥٨ و١٩٤٧، حيث خلِفت مجلس إدارة شركة الهند الشرقية. .

نسخ

النسخ مستحدث آليًا ومن المرجّح أن يحتوي على أخطاء.

عرض تخطيط الصفحة

905
'°T/
Ti
and stateliness. Attentive to the words of another. A horse
graceful in his paces.
A shakwa'i Complaint, lamentation.,
p <lC2j shakah, The noise of feet. Shikah or shikkah, A mi
litary instrument. Shikuh, Fear. Shukuh, Majesty, gravity.
Elegance, beauty. Ornament, decoration. Shahkah, Any place
where sweepings or rubbish is thrown.
P shikihidan, To be shaken (by the wind). To be
agitated, grieved, afflicted.
A shakly, Habitually complaining, querulous. Lament
able, deserving to be complained of. Pained,'indisposed. Slightly
ailino-. Sickness. Shukka% A rough or sharp bridle. Arms of
a particular sort.
shakkl, Doubtful, perplexing. shakkt-
mizaj, Undetermined, wavering, hesitating. (Hunter.)
p shikib, Patience. Patient,
p UXl shikiba, Extremely patient.
P^j^UXi shikibanidan, To exhort to patience; to render
patient. (Casteelus.)
r shiktbd-i, Long-suffering, toleration. ^
nd shiklbd-t, Impatience, intolerance.
P shiklbdyldan, To be patient, to bear patiently,
p y yy /A shiklbandah, Patient, long-suffering,
p shiktbidan, To be patient.
aUJ* shakiyat (from L /-i), Complaining, lamenting, ex
posing (one’s circumstances). Relating (a state of one’s maladies),
p shakldan, To narrate, to tell. (Casteelus.)
p shakir, A sort of peach. *
shakir, The bark of a tree. Any thing growing round
about the rootofatree. A vine sprung from a shoot. New grass
springing up. Small herbage, foliage, feathers, or hairs. Hairs
about the neck and face of a horse. Small camels (mixed with
those of a larger size).
p JhJJ* shakrsh, A sack, a bag made of reeds.
a shakis, Of a bad disposition.
p shikift, Wonder. Patience, endurance.
P shikiftan, To wonder. To be quiet, patient.
p uJiLt* shakik, A fetter, a shackle for the feet. (Cast.)
a iLCC- shakikat, A sect, a multitude, crowd, people. A
custom, way, manner, fashion. A fruit-basket.
A jXi shakil (or shakild), Well-shaped, handsome.
p jXl shikil, A horse-tether of goats’ hair. The chain by
which the knife or dagger hangs to the girdle (the Persians in
general stick it loose into the girdle itself). The bars or spars
of wood, which keep the different parts of a gate together.
Fraud, deceit, stratagem. Name of a tree.
a shakim (from Biting. The ears of a pot. The
bit of a bridle.
A shakimat, The bit of the bridle. Malice. Badness
of temper. Pride. Venom. Suffering from cold.
p ijJj* shakinah, A large oblong jar in which grain is kept.
A goad for urging cattle forward.
p shagd, (shugd, or shagdh), A quiver,
p shagdd or shigdd, Name of Rustam’s brother.
shagdr, A jackal. Shigdr, Any thing eatable’. Shu-
gar, A coal.
p shagdl, A jackal. Shigdl, A deep channel excavated
by a torrent. Shugdl, Charcoal. The cud.
p shagdlah, All, the whole,
pjJlxi shugdliv, Any thing dressed upon the coals,
p shagdnah, The bow of a violin. A cradle,
p Shagdwand, Name of a mountain,
p shagpuy, The noise of the feet in walking,
p shigar or shugar, A porcupine, a hedgehog,
p shigarf, Rare, fine, good, beautiful, excellent, glo
rious. Great, venerable, respectable, generous. Amiable, ac
ceptable. Active, swift. Robust, vigorous. Boiled, decocted.
Laxative, aperient. Suppurative. A good, brave, magnificent
man. Wonder.
p s 1i igar fan idan, To render firm. To exalt,
p shagarfandah, (A horse) that trips,
p shagarfidan or shigarf idan, To trip, to stumble
(a horse). Shigarf idan, To be great, noble, or strong. To
boast, to admire one’s self. To be deep,
p shigift. Wonder, astonishment,
p shuguftagi, The state of flourishing.
v shigiftan, To have patience. To be amazed, as
tonished. Shiguftan, To blossom, expand as a flower,
p shiguftah, Blossomed, blown, expanded.
tJsU- shiguflah-khdtir, Of a happy mind.
pjj shiguftah-ru, Of a placid countenance,
p shigil, A tether for a horse or a mule. A string tied
round a sparrow’s leg.
p Jj^ shugun, An auspicious omen.
PjlXi* shugrcdr, Sad, mourning.
p shiguftan, To admire. To flourish, to open, to bud.
p shigufah, A flower, a blossom. />r > shi-
gufa-i sar-i kudak, A disease which causes the hair to drop off.
ajufi shigufah kardan, To expand, blow, or flourish,
p shugun, An omen; good fortune. (Burhdn-ikdtif)
p shugunah, Inverted, topsy-turvy,
p shaguniyd, A diviner, an augur. (Hunter.)
p shal, One who can take nothing in his hands, as being
disjointed, paralytic, or stiff. A species of stained leather from
which saddles and wallets are ma?fe. The thigh of a man.
Name of a town in the district of Mukan. shal-i
dost, Palsied in the hands. Shil, A spear, a javelin, ahalbeit,
5 Z

حول هذه المادة

المحتوى

المجلد عبارة عن قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي؛ مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها ، جمعه جون ريتشاردسون من كلية ميدل تيمبل آند وادهام، أكسفورد. قام بمراجعته وتحسينه تشارلز ويلكنز. كما توسع فرانسيس جونسون في الطبعة الجديدة. قام بطباعة المجلد ج. ل. كوكس، لندن، ١٨٢٩.

يبدأ المجلد بمقدمة (الأوراق ٧-٨)، يتبعها أطروحة (الأوراق ٩-٤٠)، الأدلة والصور التوضيحية (الأوراق ٤١-٤٩)، وإعلان عن النطق وصيغ الأفعال (الأوراق ٥٠-٥١). يعطي القاموس معاني الكلمات العربية والفارسية باللغة الإنجليزية، و الكلمات فيه مصنفة حسب الترتيب الأبجدي العربي والفارسي. توجد في نهاية المجلد تصحيحات وإضافات (الورقة ٩٠٨).

الشكل والحيّز
مجلد واحد (٩٠٨ ورقة)
الترتيب

القاموس مرتب أبجديًا، حسب الحروف الأبجدية العربية والفارسية.

الخصائص المادية

ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٩١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه الجانب الأمامي للورقة أو لفرخٍ من الورق. كثيرًا ما يشار إليه اختصارًا بالحرف "و". من كل ورقة.

ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.

لغة الكتابة
الإنجليزية والعربية والفارسية بالأحرف اللاتينية والعربية
للاطّلاع على المعلومات الكاملة لهذا السجل

استخدام وإعادة نشر هذه المادة

إعادة نشر هذه المادة
اقتباس هذه المادة في أبحاثك

"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [و‎‎٥‎٠‎٤] (١٨٢٦/١٠١٢)و المكتبة البريطانية: أوراق خاصة وسجلات من مكتب الهندو IOR/R/15/5/397و مكتبة قطر الرقمية <https://www.qdl.qa/archive/81055/vdc_100085185908.0x00000d> [تم الوصول إليها في ١١ March ٢٠٢٥]

رابط لهذه المادة
تضمين هذه المادة

يمكنك نسخ ولصق الفقرة التالية لتضمين الصورة في صفحة الويب الخاصة بك.

<meta charset="utf-8"><a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x00000d">"قاموس، فارسي، عربي، إنجليزي، مع أطروحة عن لغات أمم المشرق وآدابها وعاداتها" [<span dir="ltr">و‎‎٥‎٠‎٤</span>] (١٨٢٦/١٠١٢)</a>
<a href="https://www.qdl.qa/العربية/archive/81055/vdc_100085185908.0x00000d">
	<img src="https://iiif.qdl.qa/iiif/images/81055/vdc_100000000831.0x000218/IOR_R_15_5_397_1012.jp2/full/!280,240/0/default.jpg" alt="" />
</a>
تفاصيل الإطار الدولي لقابلية تشغيل وتبادل الصور

هذا التسجيل IIIF له ملف ظاهر متوفر كما يلي. إذا كان لديك عارض متوافق للصور يمكنك سحب الأيقونة لتحميله.https://www.qdl.qa/العربية/iiif/81055/vdc_100000000831.0x000218/manifestافتح في المتصفح العامافتح في عارض IIIF ميرادورطرق إضافية لاستخدام صور الأرشيف الرقمي

إعادة استخدام المحتوى
تنزيل هذه الصورة